Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了区、平原和小片低洼地带的再造林措施。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了区、平原和小片低洼地带的再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南极水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们的生存本上仰赖于自然生态
和经由蓄水区和蓄水层,沿海和海洋生态
,
脉森林,土壤和大气提供的各种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织和其他供资机构的参与下,加强制作海图特别是电子海图的能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认为森林管理和养护,对水岭、防治土地退化和荒漠化,保护
种和固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程的选择可包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动金会同当地伙伴协作,正在筹组一个
金,资助对危地马拉的米纳斯
生
圈进行负责的流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国作为国际水文学组织的东道国,欣见将每年的6月21日定为世界水文地理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区的多样性和生活动热点出现在与珊瑚礁、海岛、海
及其他地貌和水文区如峡谷和海洋峰有关的区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同国际南极旅行社协会和南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员地位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严重的水污染,流域内可持续森林管理可助保护淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高地地区进行参与性的综合流域管理,目的在于扭转高地资源退化和当地收入减少的情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与的流域管理项目越来越重视需要利用土著民族的知识和技术,并寻求一种办法来加强土著民族对其历来占有的土地的传管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了各江河流域、水岭或湖的径流影响的
析结果;还有些缔约方对气候变化和海平面上升预测如何影响供水和水质的问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限的划定等其他用途的数据和信息。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原和小片低洼地带的再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南极水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们的生存基本上仰赖于自然生态系统和经由蓄水区和蓄水层,沿海和海洋生态系统,山脉森林,土壤和大气提供的源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要际水道测量组织和其他供
机构的参与下,加强制作海图特别是电子海图的能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认为森林管理和养护,对水岭、防治土地退化和荒漠化,保护物
和固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水源管理进程的选择可包括建立
市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十积极的效果,并可能
地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正筹组一个基金,
助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公作为
际水文学组织的东道
,欣见将每年的6月21日定为世界水文地理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区的多样性和生物活动热点出现与珊瑚礁、海岛、海山及其他地貌和水文区如峡谷和海洋峰有关的区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同际南极旅行社协会和南极研究科学委员会一道
际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员地位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严重的水污染,流域内可持续森林管理可助保护淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
提供
水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取
处理市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正实施新项目,对高地地区进行参与性的综合流域管理,目的
于扭转高地
源退化和当地收入减少的情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与的流域管理项目越来越重视需要利用土著民族的知识和技术,并寻求一办法来加强土著民族对其历来占有的土地的传统管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了江河流域、
水岭或湖的径流影响的
析结果;还有些缔约方对气候变化和海平面上升预测如何影响供水和水质的问题
质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
此背景下,我们正
请
际水文学组织加强努力,
发展中
家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限的划定等其他用途的数据和信息。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原和小片低洼带
再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南极水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们生存基本上仰赖于自然生态系统和经由蓄水区和蓄水层,沿海和海洋生态系统,山脉森林,土壤和大气
种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域人类住区可能会改变水系,破坏斜坡
稳定,因而增
了发生洪水和塌方
危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团出,有必要在国际水道测量组织和其他
资机构
参与下,
强制作海图特别是电子海图
能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认为森林管理和养护,对水岭、防治土
退化和荒漠化,保护物种和固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程选择可包括建立
种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合
方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性流域管理办法,以及发展试验场
,产生十
积极
效果,并可能在全国
以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危
马拉
米纳斯山生物圈进行负责
流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国作为国际水文学组织东道国,欣见将每年
6月21日定为世界水文
理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区多样性和生物活动热点出现在与珊瑚礁、海岛、海山及其他
貌和水文区如峡谷和海洋峰有关
区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区
可持续农业和农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同国际南极旅行社协会和南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严重水污染,流域内可持续森林管理可助保护淡水
应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取
种处理市场失败、
奖励办法
手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高区进行参与性
综合流域管理,目
在于扭转高
资源退化和当
收入减少
情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与流域管理项目越来越重视需要利用土著民族
知识和技术,并寻求一种办法来
强土著民族对其历来占有
土
传统管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了江河流域、
水岭或湖
径流影响
析结果;还有些缔约方对气候变化和海平面上升预测如何影响
水和水质
问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织强努力,在发展中国家建设制作电子航海图
能力,以便
可用于渔业活动和诸如海洋界限
划定等其他用途
数据和信息。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原和小片低洼地带的再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组南极水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们的生存基本上仰赖于自然生态系统和经由蓄水区和蓄水层,沿海和海洋生态系统,山脉森林,土壤和大气提供的各种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织和其他供资机构的参与下,加强制作海图特别是电子海图的能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认森林管理和养护,对
水岭、防治土地退化和荒漠化,保护物种和固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程的选择可包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米斯山生物圈进行负责的流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
公国作
国际水文学组织的东道国,欣见将每年的6月21日定
世界水文地理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区的多样性和生物活动热点出在与珊瑚礁、海岛、海山及其他地貌和水文区如峡谷和海洋峰有关的区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同国际南极旅行社协会和南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员地位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严重的水污染,流域内可持续森林管理可助保护淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高地地区进行参与性的综合流域管理,目的在于扭转高地资源退化和当地收入减少的情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与的流域管理项目越来越重视需要利用土著民族的知识和技术,并寻求一种办法来加强土著民族对其历来占有的土地的传统管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了各江河流域、水岭或湖的径流影响的
析结果;还有些缔约方对气候变化和海平面上升预测如何影响供水和水质的问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限的划定等其他用途的数据和信息。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些约方报告了山区、平原和小片低洼地带的再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南极水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们的生存基本上仰赖于自然生态系统和经由蓄水区和蓄水层,沿海和海洋生态系统,山脉森林,土壤和大气提供的各种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织和其他供资机构的参与下,加强制作海图特别是电子海图的能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
约方认为森林管理和养
,对
水岭、防治土地退化和荒漠化,
种和固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程的选择可包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生
圈进行负责的流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国作为国际水文学组织的东道国,欣见将每年的6月21日定为世界水文地理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区的多样性和生活动热点出现在与珊瑚礁、海岛、海山及其他地貌和水文区如峡谷和海洋峰有关的区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同国际南极旅行社协会和南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员地位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严重的水污染,流域内可持续森林管理可助淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供水岭
、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了活动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高地地区进行参与性的综合流域管理,目的在于扭转高地资源退化和当地收入减少的情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与的流域管理项目越来越重视需要利用土著民族的知识和技术,并寻求一种办法来加强土著民族对其历来占有的土地的传统管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多约方介绍了各江河流域、
水岭或湖的径流影响的
析结果;还有些
约方对气候变化和海平面上升预测如何影响供水和水质的问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限的划定等其他用途的数据和信息。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原和小片低洼地带的再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南极水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们的存基本上仰赖于自然
态系统和经由蓄水区和蓄水层,沿海和海洋
态系统,山脉森林,土壤和大气提供的各种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发洪水和塌方的危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织和其他供资机构的参与下,加强制作海图特别是电子海图的能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认为森林管理和养护,对水岭、防治土地退化和荒漠化,保护
种和固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程的选择可包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产十
积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野动植
基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米纳斯山
圈进行负责的流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国作为国际水文学组织的东道国,欣见将每年的6月21日定为世界水文地理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区的多样性和动热点出现在与珊瑚礁、海岛、海山及其他地貌和水文区如峡谷和海洋峰有关的区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同国际南极旅行社协会和南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员地位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严重的水污染,流域内可持续森林管理可助保护淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高地地区进行参与性的综合流域管理,目的在于扭转高地资源退化和当地收入减少的情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与的流域管理项目越来越重视需要利用土著民族的知识和技术,并寻求一种办法来加强土著民族对其历来占有的土地的传统管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了各江河流域、水岭或湖的径流影响的
析结果;还有些缔约方对气候变化和海平面上升预测如何影响供水和水质的问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业动和诸如海洋界限的划定等其他用途的数据和信息。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原和小片低洼地带再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们生存基本上仰赖于自然生态系统和经由蓄水区和蓄水层,沿海和海洋生态系统,山脉森林,土壤和大气提供
各种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域区可能会改变水系,破坏斜坡
稳定,因而增加了发生洪水和塌方
危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织和其他供资机构参与下,加强制作海图特别是电子海图
能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认为森林管理和养护,对水岭、防治土地退化和荒漠化,保护物种和固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程选择可包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合
方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性流域管理办法,以及发展试验场地,产生十
积
果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉米纳斯山生物圈进行负责
流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国作为国际水文学组织东道国,欣见将每年
6月21日定为世界水文地理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区多样性和生物活动热点出现在与珊瑚礁、海岛、海山及其他地貌和水文区如峡谷和海洋峰有关
区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区
可持续农业和农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同国际南旅行社协会和南
研究科学委员会一道在国际水道测量组织南
水文委员会中拥有观察员地位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严重水污染,流域内可持续森林管理可助保护淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法
手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高地地区进行参与性综合流域管理,目
在于扭转高地资源退化和当地收入减少
情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与流域管理项目越来越重视需要利用土著民族
知识和技术,并寻求一种办法来加强土著民族对其历来占有
土地
传统管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了各江河流域、水岭或湖
径流影响
析结果;还有些缔约方对气候变化和海平面上升预测如何影响供水和水质
问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限
划定等其他用途
数据和信息。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原和小片低洼带的再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南极水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们的生存基本上仰赖生态系统和经由蓄水区和蓄水层,沿海和海洋生态系统,山脉森林,土壤和大气提供的各种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水和塌方的危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织和其他供资机构的参与下,加强制作海图特别是电子海图的能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认为森林管理和养护,对水岭、防治土
退化和荒漠化,保护物种和固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程的选择可包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场,产生十
积极的效果,并可能在全国各
加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危
的米纳斯山生物圈进行负责的流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国作为国际水文学组织的东道国,欣见将每年的6月21日定为世界水文理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区的多样性和生物活动热点出现在与珊瑚礁、海岛、海山及其他貌和水文区如峡谷和海洋峰有关的区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策和法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业和农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同国际南极旅行社协会和南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严重的水污染,流域内可持续森林管理可助保护淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高区进行参与性的综合流域管理,目的在
扭转高
资源退化和当
收入减少的情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与的流域管理项目越来越重视需要利用土著民族的知识和技术,并寻求一种办法来加强土著民族对其历来占有的土的传统管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了各江河流域、水岭或湖的径流影响的
析结果;还有些缔约方对气候变化和海平面上升预测如何影响供水和水质的问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用渔业活动和诸如海洋界限的划定等其他用途的数据和信息。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原小片低洼地带的再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南极水文委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们的生存基本上仰赖于自然生态系统经由蓄水区
蓄水层,沿海
海洋生态系统,山脉森林,土壤
大气提供的各种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水塌方的危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织其他供资机构的参与下,加强制作海图特别是电子海图的能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认为森林管理,对
水
、
土地退化
荒漠化,保
物种
固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理进程的选择可包括建立各种市场机制采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管理办法,以及发展试验场地,产生十积极的效果,并可能在全国各地加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当地伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危地马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管理。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国作为国际水文学组织的东道国,欣见将每年的6月21日定为世界水文地理日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
海洋或水层区的多样性生物活动热点出现在与珊瑚礁、海岛、海山及其他地貌
水文区如峡谷
海洋峰有关的区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业
农村发展,以及流域管理。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
理事会同国际南极旅行社协会南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员地位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林不可持续管理办法会导致更严重的水污染,流域内可持续森林管理可助保
淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供水
保
、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管理。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
海事组织还与国际航标灯塔管理局协会、水文学组织
气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高地地区进行参与性的综合流域管理,目的在于扭转高地资源退化当地收入减少的情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与的流域管理项目越来越重视需要利用土著民族的知识技术,并寻求一种办法来加强土著民族对其历来占有的土地的传统管理手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了各江河流域、水
或湖的径流影响的
析结果;还有些缔约方对气候变化
海平面上升预测如何影响供水
水质的问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动诸如海洋界限的划定等其他用途的数据
信息。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。