Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的手。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的手。
El reloj está frente a mi balcón.
座钟
着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在一起,反非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击一策略。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能力面未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是一个运筹帷幄能够解决各国人民共同关切事项的利。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌
方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接项挑战,所有国家都选择了多边主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应一挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决个问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的个案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜可怕的对手。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜对手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在起,反对非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这策略。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能面对未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是运筹帷幄能够解决各国人民共同关切事项的利
。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为迎接这项挑战,所有国家都选择
多边主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权构需要得到
切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应付这挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的对手。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在一起,反对非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能力面对未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是一个运筹帷幄能够解决各国人民共同关切事项的利。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项挑战,所有国家都选择了多边义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现权中心
义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应付这一挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需使工作人员加班来处理积压的个案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的手。
El reloj está frente a mi balcón.
钟
着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在一起,反非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击一策略。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能力面未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是一个运筹帷幄能够解决各国人民共同关切事项的利。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌
方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接项挑战,所有国家都选择了多边主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应一挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决个问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的个案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他胜了一个可怕的对手。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他胜了一个对手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在一起,反对非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国它们有
力面对未来的艰巨挑
。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是一个运筹帷幄够解决各国人民共同关切事项的利
。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项挑,所有国家都选择了多边主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需要得到一切尽可的支持,以便对付这些挑
。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应付这一挑。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要工作人员加班来处理积压的个案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的手。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在一,
非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须击这一策略。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能力面未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是一个运筹帷幄能够解决各国人民共同关切事项的利。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项挑战,所有国家都选择了多边主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他权条款是否应当针
第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便付这些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应付这一挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该付这种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的个案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的对手。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在一起,反对非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能力面对未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织一个运筹帷幄能够解决各国人民共同
项的利
。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的西
哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项挑战,所有国家都选择了多边主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款否应当针对第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需要得到一尽可能的支持,以便对付这些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应付这一挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的个案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜个可怕的对手。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安个广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜个对手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在起,反对非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能力面对未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是个运筹帷幄能够解决各国人民共同关切事项的利
。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为迎接这项挑战,所有国家都选择
主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需要得到切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应付这挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的个案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜个可怕的对手。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安个广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜个对手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在起,反对非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能力面对未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是个运筹帷幄能够解决各国人民共同关切事项的利
。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为迎接这项挑战,所有国家都选择
主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需要得到切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应付这挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的个案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。