El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着的阳台。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着的阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
今天面临着类似的情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外的中小企业面临着一和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
怎能
认
这种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加的工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加的员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导必须反击这一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似的情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处“
忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力处灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外的中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能认在这种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加的工作量可以由个承包
来处
。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加的员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
设的科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似的情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对
执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外的中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能认在这种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加的工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加的员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似情
。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
比亚人民起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国声明没有引起第三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同文化认识,改革建议是极为大胆
。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能认在这种警告之后
无动于衷导致了巨大
灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人民来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对
三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国声明没有
三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同文化认识,改革建议是极为大胆
。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能认在这种警告之后
无动于衷导致了巨大
灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着的阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人击这一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
们今天面临着类似的情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它们能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外的中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
们怎能
认在这种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加的工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加的员额通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国声明没有引起第三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同认识,改革建议是极为大胆
。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能认在这种警告之后
无动于衷导致了巨大
灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘危
”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国声明没有引起第三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同文化认识,改革建议是极为大胆
。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能认在这种警告之后
无动于衷导致了巨大
灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必反击这一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似的情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引第三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外的中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不同的文化认识,改革建议是极为大胆的。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能认在这种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
这种增加的工作量可以由个人承包人。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加的员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reloj está frente a mi balcón.
钟对着我的阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕的对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似的情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外的中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于种不同的文化认识,改革
极为大胆的。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能认在
种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
种增加的工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加的员额将通过调动加以解决。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。