西语助手
  • 关闭

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱性显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩的政体脆弱,承受压力的能力也有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”的阈限是否适用于脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统的脆弱性,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎于可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存显的不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,不理会这种别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,指出我们的共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续的发展进程对自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,不可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民的生活条件处于岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐应指导司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会不稳的情况中实施适当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


教皇冠, 教皇靴, 教皇训谕, 教皇职位、任期, 教会, 教会的, 教诲, 教具, 教科书, 教理,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩的政体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

“重大损害”的阈限是否脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放投资以及放做法不当等,都反映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统的脆弱性,不惜动一切人力物力加以保护和合理经济利

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存着明显的不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,不理会这种分别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,指出我们的共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续的发展进程对自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,不可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民的生活条件处岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会不稳的情况中实施当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


教区全体教民, 教区神父, 教师, 教师的, 教师职务, 教士, 教士的, 教士服, 教士会, 教士阶层,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza;delicadeza;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩的政体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”的阈限是否适用于脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克领导人清醒地意识到这一生态系统的脆弱性,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎于可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存着明显的不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,不理会这种分别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,指出我们的共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续的发展进程对自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,不可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民的生活条件处于岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会不稳的情况中实施适当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条, 教条的, 教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.,易碎性.
2..
3..
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎, 易犯错误

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad;frágil易碎;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们看到,目前局势很迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩政体十分,承受压力能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”阈限是否适用于水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和渡进程

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害风险加大,也使各国这些灾害面前更加

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒意识到这一生态系统,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕灾害,我们是多么

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近事态发展进一步表明中东局势极端关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险发展中市场存典型问题是本身进展速度缓慢,而且,发展往往被归咎于可能发生冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架、政府能力薄以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然主要是因为海团体和社区政治领导人之间依然普遍存着明显不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家世界里,不理会这种分别自然力量使我们所有人都处平等位置上,指出我们共同和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续发展进程对自然资源造成了非比寻常压力,尤其是工业化国家,不可持续生产和消费方式加剧了环境

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前局势远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了我们生产体系极端,同时也反映了我国和我国人民生活条件处于岌岌可危状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保体制和政治社会不稳情况中实施适当法律程序国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到渡政府,政治党派林立,以及海人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


教养院, 教义, 教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,可靠性,稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调巴嫩的政体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”的阈限是否适用于脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法当等,都反映日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然、政情和军情变幻莫测、种族容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统的脆弱性惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎于可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及球金融交易量断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存着明显的信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,理会这种分别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,我们的共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

可持续的发展进程对自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民的生活条件处于岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应导司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会稳的情况中实施适当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 酵母, 酵素, , 阶层, 阶段, 阶级, 阶面, 阶梯,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

用户正在搜索


接触眼镜, 接待, 接待处, 接待室, 接待厅, 接待员, 接敌, 接地, 接点, 接电话,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

用户正在搜索


接火, 接济, 接见, 接近, 接近地, 接力, 接力赛, 接连, 接连的, 接目镜,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,可靠性,稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩的政体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

大损害”的阈限是否适用脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法,都反映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然安全、政情和军情变幻莫测、种族容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统的脆弱性惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱性往往被归咎可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存着明显的信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,理会这种分别的自然力量使我们所有人都处的位置上,指出我们的共同弱点和人性,这一点具有要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

可持续的发展进程自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民的生活条件处岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会稳的情况中实施适法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


接生婆, 接事, 接收, 接收的, 接收机, 接收器, 接手, 接受, 接受的, 接受的人,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎的, 易犯错误的

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎的;vulnerabilidad易受损伤;precariedad短缺,拮据,不可靠,不稳定;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,目前的局势很脆弱的迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构的脆弱明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩的政体脆弱,承受压力的能力也有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”的阈限是否适用于脆弱的地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大的困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害的风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统的脆弱,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况的脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险的发展中市场存的典型问题是本身的进展速度缓慢,而且,发展的脆弱往往被归咎于可能发生的冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地的团体和社区的政治领导人之间依然普遍存着明显的不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家的世界里,不理会这种别的自然力量使我们所有人都处平等的位置上,指出我们的共同弱点和人,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续的发展进程对自然资源造成了非比寻常的压力,尤其是工业化国家,不可持续的生产和消费方式加剧了环境的脆弱

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱,同时也反映了我国和我国人民的生活条件处于岌岌可危的状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱的体制和政治社会不稳的情况中实施适当法律程序的国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


接走, , , 揭穿, 揭底, 揭短, 揭发, 揭开, 揭开覆盖物, 揭露,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎, 易犯错误

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad弱;frágil易碎;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

治和行脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看,目前脆弱迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行方面,这些机构脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩十分脆弱,承受压力能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”阈限是否适用于脆弱地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意依然不安全、情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变化和穷困,使自然灾害风险加大,也使各国这些灾害面前更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识这一生态系统脆弱性,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况脆弱担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受人类患难与共,面对这种可怕灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近事态发展进一步表明中东极端地脆弱关系以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险发展中市场存典型问题是本身进展速度缓慢,而且,发展脆弱性往往被归咎于可能发生冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,依然脆弱主要是因为海地和社区治领导人之间依然普遍存着明显不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家世界里,不理会这种分别自然力量使我们所有人都处平等位置上,指出我们共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续发展进程对自然资源造成了非比寻常压力,尤其是工业化国家,不可持续生产和消费方式加剧了环境脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前远非仅仅是目前农业情况造成,它显然反映了我们生产极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民生活条件处于岌岌可危状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱制和治社会不稳情况中实施适当法律程序国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑过渡脆弱治党派林立,以及海地人民要自行规划本国治进程强烈愿望,安理会代表团注意,为促进治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


节哀, 节本, 节操, 节骨眼, 节俭, 节俭的, 节节, 节理, 节令, 节流,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,

f.

1.脆,易碎性.
2.弱.
3.脆弱.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生
  • frágil   adj. 易碎, 易犯错误

近义词
friabilidad
debilidad,  endeblez

反义词
resistencia,  aguante,  fuerza para resistir,  poder de permanencia,  fuelle,  paciencia,  capacidad de sufrimiento,  tesón,  tolerancia,  aguantaderas,  estoicismo,  reciedumbre
buena salud,  buena forma,  buen estado físico,  buena condición,  estado de buena salud,  acondicionamiento físico,  aptitud física,  buena forma física,  buenas condiciones físicas,  capacidad física,  eficiencia física

联想词
debilidad体弱;frágil易碎;vulnerabilidad易受损伤性;precariedad短缺,拮据,不可靠性,不稳定性;solidez坚固,牢固,稳固;inestabilidad不稳定;complejidad复杂性;torpeza笨拙;dureza硬;delicadeza轻柔;robustez健壮;

Fragilidad de las estructuras políticas y administrativas orientadas predominan-temente a los varones.

政治和行政体系脆弱并被男性所主导。

Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.

然而,我们实地看到,局势很脆弱迹象。

Su fragilidad es particularmente notable en los ámbitos de la justicia y la administración.

执法和行政方面,这些机构脆弱性十分明显。

Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.

他们强调指出,黎巴嫩政体十分脆弱,承受压力能力也十分有限。

Continúa el debate respecto de si el umbral de “daños sensibles” es apropiado dada la fragilidad del recurso natural de las aguas subterráneas.

对于“重大损害”阈限是否适用于脆弱地下水自然资源,仍进行辩论。

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大困难因素。

Observó la persistencia de la inseguridad, la volatilidad de la situación política y militar, la creciente intolerancia étnica y la fragilidad del proceso de transición.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程脆弱性

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包变化和穷困,使自然灾害风险加大,也使各国这些灾害面更加脆弱

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这一生态系统脆弱性,不惜动用一切人力物力加以保护和合理经济利用。

En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas.

资源这一总体问题上,我们同秘书长一样对联合国财务状况脆弱感到担忧。

Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.

很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕灾害,我们是多么脆弱

Los acontecimientos de los últimos días constituyen, a nuestro criterio, una demostración adicional de la extrema fragilidad de la situación en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo al tramo palestino-israelí.

我们认为,最近事态发展进一步表明中东局势极端地脆弱关系到以巴轨道方面更是如此。

Además de la lentitud de los progresos típica de un mercado en desarrollo, pequeño y con riesgos, la fragilidad del desarrollo tiende a asociarse generalmente con la posibilidad de que estallen conflictos.

小规模、高风险发展中市场存典型问题是本身进展速度缓慢,而且,发展脆弱性往往被归咎于可能发生冲突。

Además, se hacía difícil adoptar medidas de reglamentación debido a la fragilidad de los marcos jurídicos internacionales, la escasa capacidad de los gobiernos y el volumen cada vez mayor de operaciones financieras mundiales.

此外,由于国际法律框架微弱、政府能力薄弱以及全球金融交易量不断增加,而难以进行管理。

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地团体和社区政治领导人之间依然普遍存着明显不信任。

Por consiguiente, es muy importante ver que en un mundo en el que hablamos de desarrollados y en desarrollo, las fuerzas ciegas de la naturaleza nos convierten en iguales y señalan nuestra fragilidad y humanidad comunes.

因此,一个谈论发达国家和发展中国家世界里,不理会这种分别自然力量使我们所有人都处平等位置上,指出我们共同弱点和人性,这一点具有重要意义。

Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.

不可持续发展进程对自然资源造成了非比寻常压力,尤其是工业化国家,不可持续生产和消费方式加剧了环境脆弱性

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国局势远非仅仅是农业情况造成,它显然反映了我们生产体系极端脆弱性,同时也反映了我国和我国人民生活条件处于岌岌可危状况。

En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.

这方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保脆弱体制和政治社会不稳情况中实施适当法律程序国际标准。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragilidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


节日, 节日的, 节日花柱, 节日活动, 节日盛会, 节省, 节省开支, 节省劳力, 节食, 节食者,

相似单词


fragancia, fragante, fragaria, fragata, frágil, fragilidad, fragiritas ossium, fragma, fragmentación, fragmentar,