Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金的财。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视的财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经得到完全解决,所幸的是,最后结果情况下是积极的。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸的是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆幸的是,最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿童的影响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由于保安工作市场化的这种新状况,几乎无法明确区分传统的雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济的发展总是伴随着经济犯罪的发生,而且导致大量财产的积聚并创造了财。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育的优势,但这种情况所产生的一种副作用是我们履行我们对一个国家青年发展政策的承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国其整个历史上非常幸运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加的神圣大会,同世界其他三个区域的国家讨论神圣的和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金的财。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视的财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经得到完全解决,所幸的是,最后结果在多数情况下是积极的。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸的是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆幸的是,在最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿童的影响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由工作市场化的这种新状况,几乎无法明确区分传统的雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财
,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济的发展总是伴随着经济犯罪的发生,而且导致大量财产的积聚并创造了财。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育的优势,但这种情况所产生的一种副作用是我们在履行我们对一个国家青年发展政策的承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常幸运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加的神圣大会,同世界其他三个区域的国家讨论神圣的和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金的财。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视的财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有大问题已经得到完全解决,所幸的是,最后结果在多数情况下是积极的。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸的是,最首脑会议成果文件
申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆幸的是,在最几年里,国际社会
视武装冲突对儿童的影响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由于保安工作市场化的这种新状况,几乎无法明确区分传统的雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济的发展总是伴随着经济犯罪的发生,而且导致大量财产的积聚并创造了财。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育的优势,但这种情况所产生的一种副作用是我们在履行我们对一个国家青年发展政策的承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常幸运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参的神圣大会,同世界其他三个区域的国家讨论神圣的和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
已经有了百万美金的财
。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视的财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经得到完全解决,所幸的,最后结果在多数情况下
积极的。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸的,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆幸的,在最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿童的影响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由于保安工作市场化的这种新状况,几乎无法明传统的雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财,但
们却不能阻挡奴隶们将语言以及
们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济的发展总伴随着经济犯罪的发生,而且导致大量财产的积聚并创造了财
。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育的优势,但这种情况所产生的一种副作用我们在履行我们对一个国家青年发展政策的承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常幸运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加的神圣大会,同世界其三个
域的国家讨论神圣的和平与战争利益。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金的财。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视的财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经得到完全解决,所的是,最后结果在多数情况下是积极的。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆的是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆的是,在最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿童的
。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
于保安工作市场化的这种新状况,几乎无法明确区分传统的雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财
,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济的发展总是伴随着经济犯罪的发生,而且导致大量财产的积聚并创造了财。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育的优势,但这种情况所产生的一种副作用是我们在履行我们对一个国家青年发展政策的承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次各共和国,王国和帝国代表参加的神圣大会,同世界其他三个区域的国家讨论神圣的和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金财
。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经得到完全解决,所是,最后结果在多数情况下是积极
。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定
经济及社会理事会
作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆是,在最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿
响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由于保安工作市场化这种新状况,几乎无法明确区分传统
雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由于这些民族辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大
财
,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们
宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济发展总是伴随着经济犯罪
发生,
且导致大量财产
积聚并创造了财
。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有得到了设在都灵
一家国际设计公司(Pininifarina)
无偿援助,设计了学院
新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育优势,但这种情况所产生
一种副作用是我们在履行我们对一个国家青年发展政策
承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加神圣大会,同世界其他三个区域
国家讨论神圣
和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金财
。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经得到完全解决,所幸是,最后结果在多数情况下是积极
。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸是,最近首脑会议成果文件重申了《宪
》
经济及社会理事会
作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆幸是,在最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿童
影响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由于保安工作市场化这种新状况,几乎无法明确区分传统
雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由于这些民族辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大
财
,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们
宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济发展总是伴随着经济犯罪
发生,而且导致大量财产
积聚并创造了财
。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵一家国际设计公司(Pininifarina)
无偿援助,设计了学院
新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育优势,但这种情况所产生
一种副作用是我们在履行我们对一个国家青年发展政策
承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常幸运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加神圣大会,同世界其他三个区域
国家讨论神圣
和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金的。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视的。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经得到完全解决,所幸的是,最后结果在多数情况下是积极的。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸的是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆幸的是,在最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿童的影响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由于保安工作市场化的这种新状况,几乎法明确区分传统的雇佣兵与私营军事公司雇
。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的
,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济的发展总是伴随着经济犯罪的发生,而且导致大量的积聚并创造了
。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的偿援助,设计了学院的新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育的优势,但这种情况所生的一种副作用是我们在履行我们对一个国家青年发展政策的承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常幸运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加的神圣大会,同世界其他三个区域的国家讨论神圣的和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金财
。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经到完全解决,所幸
是,最后结果在多数情况下是积极
。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
幸
是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定
经济及社会理事会
作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
幸
是,在最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿童
影响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由于保安工作市场化这种新状况,几乎无法明确区分传统
雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由于这些民族辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大
财
,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们
宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济发展总是伴随着经济犯罪
发生,而且导致大量财产
积聚并创造了财
。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸到了设在都灵
一家国际设计公司(Pininifarina)
无偿援助,设计了学院
新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育优势,但这种情况所产生
一种副作用是我们在履行我们对一个国家青年发展政策
承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常幸运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加神圣大会,同世界其他三个区域
国家讨论神圣
和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa familia posee una gran fortuna.
这家人很有。
Su fortuna llegó al millón de dólares.
他已经有了百万美金的财。
Sucedió una fortuna no desdeñable.
她继承了一笔不可忽视的财产。
Pese a que no se han superado por completo todas las cuestiones problemáticas, por fortuna los resultados finales han sido muy positivos.
虽然并非所有重大问题已经得到完全解决,所幸的是,最后结果在多数情况下是积极的。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸的是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
Por fortuna, en los últimos años la comunidad internacional ha venido prestando mayor atención al efecto de los conflictos armados en los niños.
值得庆幸的是,在最近几年里,国际社会更加重视武装冲突对儿童的影响。
Debido a la nueva comercialización de los servicios de seguridad, se había vuelto imposible distinguir claramente entre los soldados de fortuna tradicionales y el personal de las empresas de seguridad privadas.
由于保安工作市场化的这种新状况,几乎无法明确区分传统的雇佣兵与私营军事公司雇员。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民了巨大的财
,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济的发展总是伴随着经济犯罪的发生,而且导致大量财产的积并创造了财
。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud.
虽然日本享有高水平教育的优势,但这种情况所产生的一种副作用是我们在履行我们对一个国家青年发展政策的承诺方面稍稍落后。
A lo largo de su historia, mi país ha tenido la fortuna de verse expuesto a varias civilizaciones —y de haberlas aceptado—, tales como las de China y la India y, en tiempos modernos, la de la civilización occidental.
我国在其整个历史上非常幸运地接触到——并接受了——中国和印度等各种文明以及现代西方文明。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加的神圣大会,同世界其他三个区域的国家讨论神圣的和平与战争利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。