西语助手
  • 关闭

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的耻行暴露遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


银白色的, 银白杨, 银杯, 银本位, 银币, 银鲳, 银川, 银的, 银锭, 银盾,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取措施与宣扬国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名厚颜无耻行暴露无遗,并反映所谓反恐运动是多么虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作规定,该条确定提供不正确信息赔偿责任,尤是拟议第2款就托运人提供信息规定严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁前日本军队“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有案例都是“谎言”做法,决定挺身而出,大地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴禁运政策说成纯属双边事务是恶意谎言,无数他国家、第三国公民和公司由于禁运治外条款受到影响,连联合国系统国际组织都不可幸免,清楚证明这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假任何信息,以诱使该人或任何他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


银行结单, 银行经理, 银行手续费, 银行信贷, 银行业, 银行业务, 银行账户, 银行账户余额, 银河, 银河系,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad,忠;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取措施与其宣扬国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所反恐运动是多么虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息赔偿责任,尤其是拟议第2款就托运人提供信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁前日本军队“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有案例都是“谎言”做法,决定挺身而出,大胆地说出相,而且还出国指认当年她被迫服务前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴禁运政策说成纯属双边事务是恶意谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运治外条款受到影响,连联合国系统国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


银牌, 银器, 银钱, 银色的, 银鼠, 银鼠皮, 银条, 银铜合金, 银箱, 银屑病,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐,.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30已对此作了规了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


淫棍, 淫画, 淫秽, 淫秽的, 淫乱, 淫书, 淫威, 淫猥, 淫亵, 淫羊霍,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无暴露无遗,并映了其所谓的恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


引柴, 引车, 引出, 引出正确的结论, 引导, 引导宾语从句的关系代词, 引得大家笑起来, 引的爆炸的, 引逗, 引逗动作,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

用户正在搜索


引退, 引文, 引线, 引向, 引信, 引言, 引言的, 引以为戒, 引以为荣, 引用,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立注册的任何公司不得文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播以任何方式提供他知道虚假的任何信息,以诱使该人任何其他人错误地相信恐怖行已经、正将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


饮弹, 饮恨, 饮恨而终, 饮剂, 饮酒, 饮料, 饮料亭, 饮马, 饮片, 饮泣,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查表示,这种不遵守规定的行因缺乏透明度、拖延或者被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


饮水思源, 饮用, 饮用的, 饮用量, 饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取措施与其宣扬国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大又表示,这种不遵守规定缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略动,以公然谎言作辩护国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名厚颜无耻暴露无遗,并反映了其所谓反恐运动是多么虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息赔偿责任,尤其是拟议第2款就托运人提供信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁前日本军队“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有案例都是“谎言”做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴禁运政策说成纯属双边事务是恶意谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运治外条款受到影响,连联合国系统国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐伏, 隐睾症, 隐睾症患者, 隐函数, 隐花的, 隐花植物, 隐患, 隐讳, 隐晦, 隐晦的,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐瞒自己的意图, 隐没于山后, 隐秘, 隐秘的, 隐秘的意图, 隐匿, 隐情, 隐忍, 隐忍不言, 隐射,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,