Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的进入产地区的困难也影响了
产。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的进入产地区的困难也影响了
产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加
区域一体化之外,这将促进
多样化和
国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可
产品的
产系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的入生产地区的困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家样,正在就
要的
易协
谈判,除了扩大国内市场和加强区域
体化之外,这将促
出口多样化和增强本国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促
可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间的协
等举措实
横向合作,其同世
组织之间的协
即为正式承认帮助发展中国家
能力建设以便改
可出口产品的生产系技术援助的
个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村不良道路条件和内陆
安
问题所造
入生产地区
困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要易协定
行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促
出口多样化和增强本国
工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一论坛,工发组织不仅应该指明有助于促
可持续工业发展
技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间
协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间
协定即为正式承认帮助发展中国家
行能力建设以便改
可出口产品
生产系技术援助
一
重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村不良道路条件和内陆
安全问题所造成
进入生产
困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强
域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国
工业和
。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间
协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间
协定即为正式承认帮助发展中国家进行
建设以便改进可出口产品
生产系技术援助
一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村不良道路条件和内陆
安全问题所造成
进入生产地区
困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国
工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工组织不仅应该指明有助于促进可持续工业
技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间
协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间
协定即为正式承认帮助
中国家进行能力建设以便改进可出口产品
生产系技术援助
一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村不良道路条件和内陆
安全问题所造成
进入生产地区
困难
了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国
业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,发组织不仅应该指明有助于促进可持续
业发展
技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间
协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间
协定即为正式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口产品
生产系技术援助
一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的进入生产地区的困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,一些主要的
易协定进行
,
了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为
式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口产品的生产系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的进入生产地区的困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(比亚)
,
比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的
易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,
进出口多样化和增强本国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口产品的生产系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的进入生产地区的困难也影响出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家,
在就
些主要的
易协定进行谈判,
大国内市场和加强区域
体化之外,这将促进出口多
化和增强本国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为
式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口产品的生产系技术援助的
个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。