George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不细涉及这个问题。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我平稳交棒的重
意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还细阐
了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐了这些思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他细阐
了
后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更细地阐
我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐
这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必
审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论本会议的重
性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,要详
平稳交棒的重要意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,再次阐
了这些思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
详细阐
了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议
本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐
的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是国立场梗概,
在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐
这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
工作细节可以见诸
的网站,所以
就不向会员国详细介绍与
工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
不想浪费阁下的时间,在此进一步阐
对任命特使问题的立场,因为
以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它
本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
认为,这些陈
均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——
不愿多想的含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
不会长篇大论地论
本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀通报,
将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,要详
平稳交棒
重要意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
不会重复杰尼索夫大使所作
出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐了本国打击恐怖主义战略
实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐了这些思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥
作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案内容,
不需要多
,因为其实质内容与往年
决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
将在这些讨论
第二阶段,也就是主席先生你建议
本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐
立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新
细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是国立场梗概,
在更详细地讨论关于发展问题
集群一
各项因素时将进一步阐
这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
工作细节可以见诸
网站,所以
就不向会员国详细介绍与
工作有关
统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
不想浪费阁下
时间,在此进一步阐
对任命特使问题
立场,因为
以前
信件所传递
信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它
本身就是合法
。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚首先要
联合国这一普遍性组织
结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制
必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议同联合国共同开展联合举措
各区域小组、而将其他人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,不需要详
在上月
通报中以及在这个发言
前面提到
撤出
细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
认为,这些陈
均是向前迈进
更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那
“通常做法”——再次引用部长
话——
依赖性,因为巴尔干
“通常做法”带有一种——坦率地说——
不愿多想
含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
不会长篇大论地论
本会议
重要性,而只想说,如果本会议目前所处
困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”
后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务规定,而其他工程组织甚至把对这种义务
落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会
《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不详细涉及这个。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详平稳交棒的重要意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这发言者还详细阐
了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐了这
思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚
时候按主
分组讨论期间,更详细地阐
我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更详细地讨论关于发展的集群一的各项因素时将进一步阐
这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国详细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐我们对任命特使
的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这陈
均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀通报,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详平稳交棒
重要意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐了本国打击恐怖主义战略
实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐了这些思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥
作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年
决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐
我们
立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希指出,秘
报告提出了一些新
细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更详细地讨论关于发展问题集群一
各项因素时将进一步阐
这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们网站,所以我就不向会员国详细介绍与我们工作有关
统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下时间,在此进一步阐
我们对任命特使问题
立场,因为我以前
信件所传递
信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法
。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国
发展努力机制
必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议同联合国共同开展联合举措
各区域小组、而将其他人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上月通报中以及在这个发言
前面提到
撤出
细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈均是向前迈进
更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那
“通常做法”——再次引用部
话——
依赖性,因为巴尔干
“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想
含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会篇大论地论
本会议
重要性,而只想说,如果本会议目前所处
困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”
后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务规定,而其他工程组织甚至把对这种义务
落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会
《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特员能否就掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详平稳交棒的重要意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐了这些思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决
相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐
我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的提出了一些新的细微差
和概念,必须进一步加以思考和审
。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国详细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争
,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特代表还应说明将依据何种标准遴选拟
的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上月的通中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论本会
的重要性,而只想说,如果本会
目前所处的困境持续下去,本会
很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详平稳交棒的重要意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐了这些思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨的第二阶段,
主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨
期间,更详细地阐
我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这我国立场梗
,我们在更详细地讨
关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐
这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我不向会员国详细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身
合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈均
向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大地
本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详平稳交棒的重要意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐本国打击恐怖主义战略的实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐这些思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议
案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指,秘书长的报告
一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国详细介绍与我们工作有关的统计资料。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面到的撤
的细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈均是向前迈进的更好基础,超过
对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,将不
涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,要
平稳交棒的重要意义。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还阐
了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐了这些思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他阐
了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议
本月晚些时候按主题分组讨论期间,更
阐
的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是国立场梗概,
在更
讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐
这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
工作
节可以见诸
的网站,所以
就不向会员国
介绍与
工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
不想浪费阁下的时间,在此进一步阐
对任命特使问题的立场,因为
以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它
本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,不需要
谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的
节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
认为,这些陈
均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率
说——
不愿多想的含义。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
不会长篇大论
论
本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,
将
详细涉及
个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,要详
平稳交棒的重要意
。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
发言者还详细阐
本国打击恐怖主
战略的实施情况。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐思想。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在里详细说明
马其顿对
问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
们将在
讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议
们本月晚
时候按主题分组讨论期间,更详细地阐
们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出一
新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
就是
国立场梗概,
们在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐
个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
们工作细节可以见诸
们的网站,所以
就
向会员国详细介绍与
们工作有关的统计资料
。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
想浪费阁下的时间,在此进一步阐
们对任命特使问题的立场,因为
以前的信件所传递的信息很清楚,而且
引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚首先要谈联合国
一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,需要详谈在上月的通报中以及在
个发言的前面提到的撤出的细节。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
认为,
陈
均是向前迈进的更好基础,超过
对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——
愿多想的含
。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
会长篇大论地论
本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到种
务的规定,而其他工程组织甚至把对
种
务的落实更向前推进
一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。