西语助手
  • 关闭


f.

1. 明显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 表明,说明,证实
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这些实验证明那个理论是正确.

2. 使出丑,使下不来台.

quedar en ~
出丑,下不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 明显,无可置疑词尾 -ente + -encia(名词后缀,表性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

近义词
prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

联想词
suposición假定,设想;afirmación固定;evidente无可置疑,明显;prueba证明;clara蛋白;demostración证明;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关联;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验证明那个理论是正确.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

证据使案子出现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一些成就,同时也存一些没有兑现期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不同问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实证据

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

农村地区,基于社区活动,是明显妇女自我实现证明

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界成功破获和阻止阴谋所获得证据也说明了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨会和其他相关活动中,制定立法方面一些求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对移徙者待遇明显每况愈下,大会决定把国际移徙者归入“脆弱群体”类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

最后,墨西哥改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形成道德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少证据表明恐怖分子不断得手,但是也有打击恐怖主义活动取得成功例证。

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

这表现世界首脑会议上。 来自世界各地一位又一位领导人会上强调了消除贫困重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有证据表明资本账户自由化增加宏观经济不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正衰落超级大国狂妄霸道,想全球建立东道国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和自主新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病恶果证据;其他人受到国内冲突和政治动乱非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续暴力和苦难明确地显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些自然灾害破坏,突出说明低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度脆弱性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


字样, 字义, 字斟句酌, 字纸, 字纸篓, 恣行无忌, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意的,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,


f.

1. 明显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 表明,说明,证实
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这实验证明那个理论是正确的.

2. 使出丑,使下不来台.

quedar en ~
出丑,下不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 明显的,无可置疑的)去掉词尾 -ente + -encia(名词后缀,表性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

近义词
prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

联想词
suposición假定,设想;afirmación固定;evidente无可置疑的,明显的;prueba证明;clara蛋白;demostración证明;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关联;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

实验证明那个理论是正确的.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

新的证据使案子出现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一成就,有兑现的期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不的问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实的证据

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

农村地区,基于社区的活动,是明显的妇女自我实现的证明

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界成功破获和阻止的阴谋所获得的证据说明了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨会和其他相关活动中,制定立法方面的一普遍需求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对移徙者的待遇明显每况愈下,大会决定把国际移徙者归入“脆弱群体”的类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

最后,墨西哥的改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形成的道德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少证据表明恐怖分子不断得手,但是有打击恐怖主义活动取得成功的例证。

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

这表现世界首脑会议上。 来自世界各地的一位又一位领导人会上强调了消除贫困的重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有证据表明资本账户自由化增加宏观经济的不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们的发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正衰落的超级大国狂妄霸道,想全球建立东道国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和自主的新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续的暴力和苦难明确地显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这自然灾害的破坏,突出说明低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度的脆弱性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


宗教, 宗教裁判所, 宗教的, 宗教法庭, 宗教服装, 宗教改革, 宗教格言诗, 宗教会议, 宗教聚会, 宗教礼节,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,


f.

1. 明显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 表明,说明,证实
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这些实验证明那个理论是正确的.

2. 使出丑,使下不来台.

quedar en ~
出丑,下不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 明显的,无可置疑的)去掉词尾 -ente + -encia(名词后缀,表性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

近义词
prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

联想词
suposición假定,设想;afirmación固定;evidente无可置疑的,明显的;prueba证明;clara蛋白;demostración证明;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关联;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验证明那个理论是正确的.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

新的证据使案子出现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一些成就,同时也存一些没有兑现的期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不同的问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实的证据

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

区,基于社区的活动,是明显的妇女自我实现的证明

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界成功破获和阻止的阴谋所获得的证据也说明了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨会和其他相关活动中,制定立法方面的一些普遍需求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对移徙者的待遇明显每况愈下,大会决定把国际移徙者归入“脆弱群体”的类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

最后,墨西哥的改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形成的道德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少证据表明恐怖分子不断得手,但是也有打击恐怖主义活动取得成功的证。

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

这表现世界首脑会议上。 来自世界各的一位又一位领导人会上强调了消除贫困的重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有证据表明资本账户自由化增加宏观经济的不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们的发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正衰落的超级大国狂妄霸道,想全球建立东道国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和自主的新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续的暴力和苦难明确显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些自然灾害的破坏,突出说明低沿海区和小岛屿发展中国家高度的脆弱性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


综合门诊部, 综合症, 综合症状, 综计, 综括, 综括起来, 综述, , 棕绷, 棕褐色的,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,


f.

1. 明显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 表明,说明,证实
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这些实验证明那个理论是正确.

2. 使出丑,使下不来台.

quedar en ~
出丑,下不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 明显,无可置疑)去掉词尾 -ente + -encia(名词后缀,表性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

近义词
prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

联想词
suposición假定,设想;afirmación固定;evidente无可置疑,明显;prueba证明;clara蛋白;demostración证明;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关联;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验证明那个理论是正确.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

证据使案子出现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一些就,同时也存一些没有兑现期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不同问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实证据

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

农村地区,基于社区活动,是明显妇女自我实现证明

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界功破获和阻止阴谋所获得证据也说明了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨会和其他相关活动中,制定立法方面一些普遍需求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对移徙者待遇明显每况愈下,大会决定把国际移徙者归入“脆弱群体”类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

最后,墨西哥改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少证据表明恐怖分子不断得手,但是也有打击恐怖主义活动取得例证。

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

这表现世界首脑会议上。 来自世界各地一位又一位领导人会上强调了消除贫困重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有证据表明资本账户自由化增加宏观经济不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正衰落超级大国狂妄霸,想全球建立东国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和自主新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病恶果证据;其他人受到国内冲突和政治动乱非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续暴力和苦难明确地显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些自然灾害破坏,突出说明低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度脆弱性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


总的, 总的来说, 总动员, 总督, 总督夫人, 总督领地, 总督任期, 总督职位, 总额, 总而言之,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,


f.

1. 明显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 表明,说明,证实
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这些实验证明那个理论是正确的.

2. 使,使不来台.

quedar en ~
不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 明显的,无可置疑的)去掉词尾 -ente + -encia(名词后缀,表性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

近义词
prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

联想词
suposición假定,设想;afirmación固定;evidente无可置疑的,明显的;prueba证明;clara蛋白;demostración证明;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关联;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验证明那个理论是正确的.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

新的证据使案子现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示一些成就,同时也存一些没有兑现的期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不同的问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实的证据

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

农村地区,基于社区的活动,是明显的妇女自我实现的证明

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界成功破获和阻止的阴谋所获得的证据也说明了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨和其他相关活动中,制定立法方面的一些普遍需求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对移徙者的待遇明显每况愈定把国际移徙者归入“脆弱群体”的类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

最后,墨西哥的改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形成的道德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少证据表明恐怖分子不断得手,但是也有打击恐怖主义活动取得成功的例证。

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

这表现世界首脑议上。 来自世界各地的一位又一位领导人上强调了消除贫困的重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有证据表明资本账户自由化增加宏观经济的不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们的发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正衰落的超级国狂妄霸道,想全球建立东道国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和自主的新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续的暴力和苦难明确地显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些自然灾害的破坏,突说明低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度的脆弱性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


总体的, 总体规划, 总体战, 总统, 总统府, 总头目, 总务, 总务司, 总则, 总账,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,

用户正在搜索


嘴角, 嘴紧, 嘴快, 嘴脸, 嘴皮子, 嘴碎, 嘴太碎, 嘴甜, 嘴挺油, 嘴稳,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,


f.

1. 明显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 表明,说明,证实
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这些实验证明那个理论是正确的.

2. 使出丑,使下不来台.

quedar en ~
出丑,下不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 明显的,无可置疑的)去掉词尾 -ente + -encia(名词后缀,表性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

联想词
suposición假定,设想;afirmación固定;evidente无可置疑的,明显的;prueba证明;clara蛋白;demostración证明;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关联;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验证明那个理论是正确的.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

新的证据使案子出现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一些成就,同时也存一些没有兑现的期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不同的问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实的证据

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

农村地区,基于社区的活动,是明显的妇女自我实现的证明

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界成功破获和阻止的阴谋所获得的证据也说明了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨会和其他相关活动中,制定立法方面的一些普遍需求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对的待遇明显每况愈下,大会决定把国际归入“脆弱群体”的类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

最后,墨西哥的改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形成的道德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少证据表明恐怖分子不断得手,但是也有打击恐怖主活动取得成功的例证。

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

这表现世界首脑会议上。 来自世界各地的一位又一位领导人会上强调了消除贫困的重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有证据表明资本账户自由化增加宏观经济的不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们的发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正衰落的超级大国狂妄霸道,想全球建立东道国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和自主的新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续的暴力和苦难明确地显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

接连发生这些自然灾害的破坏,突出说明低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度的脆弱性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


最多, 最多的, 最高, 最高层, 最高处, 最高的, 最高灯楼座, 最高点, 最高法院, 最高法院院长, 最高负责人, 最高纲领, 最高级, 最高级的, 最高级会谈, 最高级会议, 最高记录, 最高领导层, 最高年产量, 最高权力, 最高权力人的, 最高司令部, 最高速度, 最高统帅, 最高限额, 最高音, 最高音弦, 最高职位, 最好, 最好成绩,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,


f.

1. 明显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 明,说明,证实
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这些实验证明那个理论是正确的.

2. 使出丑,使下不来台.

quedar en ~
出丑,下不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 明显的,无可置疑的)去掉词尾 -ente + -encia(名词性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

近义词
prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

联想词
suposición假定,设想;afirmación固定;evidente无可置疑的,明显的;prueba证明;clara蛋白;demostración证明;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关联;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验证明那个理论是正确的.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

新的证据使案子出现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一些成就,同时也存一些没有兑现的期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不同的问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实的证据

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

农村地区,基于社区的活动,是明显的妇女自我实现的证明

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界成功破获和阻止的阴谋所获得的证据也说明了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨会和其他相关活动中,制定面的一些普遍需求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对移徙者的待遇明显每况愈下,大会决定把国际移徙者归入“脆弱群体”的类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

,墨西哥的改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形成的道德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少证据明恐怖分子不断得手,但是也有打击恐怖主义活动取得成功的例证。

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

世界首脑会议上。 来自世界各地的一位又一位领导人会上强调了消除贫困的重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有证据明资本账户自由化增加宏观经济的不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们的发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正衰落的超级大国狂妄霸道,想全球建东道国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和自主的新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续的暴力和苦难明确地显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些自然灾害的破坏,突出说明低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度的脆弱性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


罪不容诛, 罪大恶极, 罪的, 罪恶, 罪恶多端, 罪恶累累, 罪恶滔天, 罪恶昭彰, 罪犯, 罪犯葳匿处,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,


f.

1. 显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 表,说
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这些实验那个理论是正确的.

2. 使出丑,使下不来台.

quedar en ~
出丑,下不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 显的,无可置疑的)去掉词尾 -ente + -encia(名词后缀,表性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

近义词
prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

联想词
suposición假定,设想;afirmación固定;evidente无可置疑的,显的;prueba;clara;demostración;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关联;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验那个理论是正确的.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

新的使案子出现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一些成就,同时也存一些没有兑现的期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不同的问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实的

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

农村地区,基于社区的活动,是显的我实现的

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界成功破获和阻止的阴谋所获得的也说了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨会和其他相关活动中,制定立法方面的一些普遍需求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对移徙者的待遇每况愈下,大会决定把国际移徙者归入“脆弱群体”的类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

最后,墨西哥的改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形成的道德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少恐怖分子不断得手,但是也有打击恐怖主义活动取得成功的例

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

这表现世界首脑会议上。 来世界各地的一位又一位领导人会上强调了消除贫困的重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有资本账户由化增加宏观经济的不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们的发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步了一个正衰落的超级大国狂妄霸道,想全球建立东道国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,显示要夺取该品牌并保第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和主的新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续的暴力和苦难确地显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些然灾害的破坏,突出说低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度的脆弱性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


罪有应得, 罪责, 罪证, 罪状, , 醉的, 醉鬼, 醉汉, 醉酒的, 醉酒者,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,


f.

1. 明显,无可置疑性,不可否认性.


2.«tener, mostrar»
把握,确信.


poner en ~
1. 表明,说明,证实
Estos experimentos han puesto en ~la verdad de la teoría. 这些实验证明那个理论是正确.

2. 使出丑,使下不来台.

quedar en ~
出丑,下不来台.

rendirse ante (a) la ~
承认事实,服输.

助记
evidente(adj. 明显,无可置疑)去掉词尾 -ente + -encia(名词后缀,表性质等)
词根
vid-/vi(s)-/visit-/vist-/ve- 看
派生

近义词
prueba,  constancia,  probanza,  comprobación,  demostración,  elemento de juicio
certeza,  certidumbre,  seguridad,  carácter delator,  certeza manifiesta,  certitud,  fe,  flagrancia,  obviedad

suposición假定,设;afirmación固定;evidente无可置疑,明显;prueba证明;clara蛋白;demostración证明;sospecha怀疑;hipótesis假设;inexistencia缺席;indicio征兆;correlación互相关;

Estos experimentos han puesto en evidencia la verdad de la teoría.

这些实验证明那个理论是正确.

Las nuevas evidencias dieron un viraje al caso.

证据使案子出现了转机。

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一些成就,同时也存一些没有兑现期望。

La diversidad de nuestros países evidencia una gama significativa de problemas y obstáculos diferentes.

世界各国情况各异,许多不同问题和障碍。

Hay evidencias indiscutibles de ello.

关于这一点有确实证据

En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres.

农村地区,基于社区活动,是明显妇女自我实现证明

También parece serlo la evidencia de complots que se han logrado sacar a la luz y desarticular en distintas partes del mundo.

从全世界成功破获和阻止所获得证据也说明了这一点。

Durante los seminarios y demás actividades conexas se pusieron en evidencia algunas necesidades generales en lo que respecta a la formulación de leyes.

研讨会和其他相关活动中,制定立法方面一些普遍需求已经一目了然。

La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.

由于对移徙者待遇明显每况愈下,大会决定把国际移徙者归入“脆弱群体”类别。

Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional.

最后,墨西哥改革还提供了国家和国际信息资料编制过程中形成道德循环模式。

A pesar de que existe considerable evidencia de los continuos éxitos de los terroristas, también se han obtenido resultados positivos en la lucha contra el terrorismo.

虽然不少证据表明恐怖分子不断得手,但是也有打击恐怖主义活动取得成功例证。

Esto se puso en evidencia en la Cumbre Mundial, en que todos los líderes del mundo destacaron la importancia de abordar el problema de la pobreza.

这表现世界首脑会议上。 来自世界各地一位又一位领导人会上强调了消除贫困重要性。

Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.

因有证据表明资本账户自由化增加宏观经济不确定性,很多发展中国家尝试资本控制。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.

他们发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正衰落超级大国狂妄霸道,全球建立东道国霸权。

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

La reforma también incluye una serie de innovaciones que buscan promover la portabilidad y la autonomía personal para los cuales la información y las evidencias constituyen ingredientes fundamentales.

改革还包括一系列旨鼓励人员流动和自主新特征, 信息和事实是其基本要素。

Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.

许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病恶果证据;其他人受到国内冲突和政治动乱非人化影响。

A pesar de las actividades de la Misión de la Unión Africana hasta la fecha, la continuación de la violencia y los sufrimientos evidencia que es necesario hacer más.

尽管非盟驻苏特派团迄今已开展了各项工作,但持续暴力和苦难明确地显示,必须要做得更多。

La reciente oleada de devastación causada por esos desastres naturales pone más en evidencia la enorme vulnerabilidad de las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

最近接连发生这些自然灾害破坏,突出说明低地沿海地区和小岛屿发展中国家高度脆弱性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


遵行一贯的原则, 遵纪爱民, 遵命, 遵守, 遵守法律, 遵守公共秩序, 遵守纪律, 遵守诺言, 遵守时间, 遵守原则,

相似单词


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,