La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择检验(传播疾
昆虫)以便把流行
分类。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择检验(传播疾
昆虫)以便把流行
分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
别平等司还需向爱沙尼亚政府
政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点以及对阿根廷土地退化状况、
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间时间分类等职能将普遍存在的两
档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机
、地方政府机
及
他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病)
便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点
及对
土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙、地方
及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化
林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高、中
、
区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步
。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
务行业中的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照专
专
土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通
为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措
。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
告描述了初步的分层规则、确定了热点
亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间
候变化专门
员会(
专
)关于土地利用、土地利用的变化
林业的良好做法指导意见(下称“
专
土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述初步的分层规则、确定
亮
以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分
等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化
林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应专委
专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平等司还需向爱沙尼亚政府政府机构、地方政府机构及其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描步的分层规则、确定
热点
亮点以及对阿根廷土地退化状况、成因
影响的
步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示组织其结构,通过权力、工作内容、规章、以及空间
时间分类等职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室体汇净清除量而对项目活动分层,应
政府间
候变化专门委员会(
专委)关于土地利用、土地利用的变化
林业的良好做法指导意见(下称“
专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.
应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便把流行病分类。
La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.
项目假设情景的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。
El Departamento también tiene la obligación de informar al Gobierno y a los organismos gubernamentales, los organismos gubernamentales locales y otras partes interesadas acera de la aplicación de las medidas dirigidas a reducir la discriminación contra la mujer y la estratificación social.
性别平需向爱沙尼亚政府
政府
、地方政府
其他有关人士通报为减少对妇女的歧视
社会分层现象而采取的措施。
El informe contiene las normas preliminares relativas a la estratificación y la determinación de los lugares "críticos" y de los lugares "favorables", y las percepciones iniciales respecto del estado, las causas y el impacto de la degradación de las tierras en el país.
该报告描述了初步的分层规则、确定了热点亮点以
对阿根廷土地退化状况、成因
影响的初步认识。
La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
服务行业中的分工突出显示了组织其结,通过权力、工作内容、规章、以
空间
时间分类
职能将普遍存在的两性档次分层制度化。
La estratificación de la actividad de proyecto a los efectos de estimar la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros se efectuará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la Orientación sobre las buenas prácticas en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) (denominadas en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS).
为估算基准温室气体汇净清除量而对项目活动分层,应按照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见(下称“气专委土地利用、土地利用的变化
林业良好做法指导意见)第4.3.3.2节进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。