Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工程处的呼吁所作响应迄无改进。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工程处的呼吁所作响应迄无改进。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭的决议数年来陷于僵。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
遗憾的是,
谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该进程主要在复员、解除武装和重返社方面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但是,如上述,在西岸的成长陷于困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉的制宪进程停滞不前,但希望随着新动力的产就
向前推进。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近九年中处于僵
,
有一个工作方案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷入僵,但是尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临时性的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样一种
面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧失了大好机,来处理不扩散和更广泛的裁军两个方面最紧迫的问题。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问题的辩论变得陈旧而重复,对妇女有任何实际的益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不前的社,不使恐怖分子得到
长的土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚的和平进程依然陷于僵,不过临时安全区及毗邻地带的
势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之前结束的这一阶段因资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态的裁军谈判议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切的是,裁军谈判议——这个裁军谈判的唯一多边论坛——连续多年来一直陷入僵
。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图的框架内重开谈判及重启已停滞的政治进程。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
主席先,就在我发言的时候,和平进程仍然实际上处于僵
,订于10月30日举行的总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工程处的呼吁所作响应迄无改。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭的决议数来陷于僵局。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗憾的是,谈开始之后一
,仍陷于停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该程主要在复员、解除武装和重返社
方面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但是,如上述,在西岸的成长陷于困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉的制宪程停滞不
,但希望随着新动力的产生很高就
向
。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近
处于僵局,没有一个工作方案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷入僵局,但是尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临时性的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样一种局面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧失了大好机,来处理不扩散和更广泛的裁军两个方面最紧迫的问题。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问题的辩论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际的益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不的社
,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚的和平程依然陷于僵局,不过临时安全区及毗邻地带的局势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之结束的这一阶段因资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态的裁军谈判议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切的是,裁军谈判议——这个裁军谈判的唯一多边论坛——连续多
来一直陷入僵局。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图的框架内重开谈判及重启已停滞的政治程。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
主席先生,就在我发言的时候,和平程仍然实际上处于僵局,订于10月30日举行的总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多来处于停滞状态感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工程处呼吁所作响应迄无改进。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷于僵局。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗,
谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该进程主要在复员、解除武装和重返社方面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但,如上述,在西岸
成长陷于困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉制宪进程停滞不前,但希望随着新动力
产生很高就
向前推进。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近九年中处于僵局,没有一个工作方案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷入僵局,但尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临时性
过渡阶段,或
拥有临时边界
国家这样一种局面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧好机
,来处理不扩散和更广泛
裁军两个方面最紧迫
问题。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问题辩论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际
益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退国家和停滞不前
社
,不使恐怖分子得到生长
土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚和平进程依然陷于僵局,不过临时安全区及毗邻地带
局势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但,原定在9月底之前结束
这一阶段因资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态裁军谈判
议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切,裁军谈判
议——这个裁军谈判
唯一多边论坛——连续多年来一直陷入僵局。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图框架内重开谈判及重启已停滞
政治进程。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
主席先生,就在我发言时候,和平进程仍然实际上处于僵局,订于10月30日举行
总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构实质性工作多年来处于停滞状态感到
望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工程处呼吁所作响应迄无改进。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,以南非洲停滞不前。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷于僵局。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗憾是,
谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该进程主要在复员、解除武装和重返社方面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但是,如上述,在西岸成长陷于困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭制宪进程停滞不前,但希望随着新动力
产生很高就
向前推进。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近九年中处于僵局,没有一个工作方案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷入僵局,但是尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临时性
过渡阶段,或是拥有临时边界
国家这样一种局面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧失了大好机,来处理不扩散和更广泛
裁军两个方面最紧迫
问
。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际
益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退国家和停滞不前
社
,不使恐怖分子得到生长
土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚和平进程依然陷于僵局,不过临时安全区及毗邻地带
局势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之前结束这一阶段因资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态裁军谈判
议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切是,裁军谈判
议——这个裁军谈判
唯一多边论坛——连续多年来一直陷入僵局。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图框架内重开谈判及重启已停滞
政治进程。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
主席先生,就在我发言时候,和平进程仍然实际上处于僵局,订于10月30日举行
总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对程处的呼吁所
响应迄无改进。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭的决议数年来陷于僵局。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗憾的是,谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该进程主要在复员、解除武装和重返社面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但是,如上述,在西岸的成长陷于困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉的制宪进程停滞不前,但希望随着的产生很高就
向前推进。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近九年中处于僵局,没有一个
案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷入僵局,但是尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临时性的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样一种局面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧失了大好机,来处理不扩散和更广泛的裁军两个
面最紧迫的问题。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问题的辩论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际的益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国衰退的国家和停滞不前的社
,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚的和平进程依然陷于僵局,不过临时安全区及毗邻地带的局势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之前结束的这一阶段因资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态的裁军谈判议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切的是,裁军谈判议——这个裁军谈判的唯一多边论坛——连续多年来一直陷入僵局。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图的框架内重开谈判及重启已停滞的政治进程。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
主席先生,就在我发言的时候,和平进程仍然实际上处于僵局,订于10月30日举行的总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性多年来处于停滞状态感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工程处的呼吁所作响应迄无改进。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭的决议数年来陷于。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗憾的是,谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该进程主要在复员、解除武装和重返社方面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但是,如上述,在西岸的成长陷于困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉的制宪进程停滞不前,但希望随着新动的产生很高就
向前推进。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近九年中处于
,没有一个工作方案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷,但是尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临时性的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样一种
面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧失了大好机,来处理不扩散和更广泛的裁军两个方面最紧迫的问题。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问题的辩论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际的益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国的国家和停滞不前的社
,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚的和平进程依然陷于,不过临时安全区及毗邻地带的
势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之前结束的这一阶段因资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态的裁军谈判议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切的是,裁军谈判议——这个裁军谈判的唯一多边论坛——连续多年来一直陷
。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图的框架内重开谈判及重启已停滞的政治进程。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
主席先生,就在我发言的时候,和平进程仍然实际上处于,订于10月30日举行的总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工处
呼吁所作响应迄无改进。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷于僵局。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗憾是,
谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该进在复员、解除武装和重返社
方面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但是,如上述,在西岸成长陷于困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉制宪进
停滞不前,但希望随着新动力
产生很高就
向前推进。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近九年中处于僵局,没有一个工作方案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷入僵局,但是尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临时性
过渡阶段,或是拥有临时
国家这样一种局面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧失了大好机,来处理不扩散和更广泛
裁军两个方面最紧迫
问题。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问题辩论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际
益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退国家和停滞不前
社
,不使恐怖分子得到生长
土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚和平进
依然陷于僵局,不过临时安全区及毗邻地带
局势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之前结束这一阶段因资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态裁军谈判
议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切是,裁军谈判
议——这个裁军谈判
唯一多
论坛——连续多年来一直陷入僵局。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图框架内重开谈判及重启已停滞
政治进
。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
席先生,就在我发言
时候,和平进
仍然实际上处于僵局,订于10月30日举行
总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重机构
实质性工作多年来处于停滞状态感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工程处呼吁所作响应迄无改进。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷于僵局。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗憾是,
谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该进程主要在复员、解除武装和重返面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但是,如上述,在西岸成长陷于困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉制宪进程停滞不前,但希望随着新动力
产生很高就
向前推进。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近九年中处于僵局,没有一个工作
案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当有一系列提案最后陷入僵局,但是尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临
过渡阶段,或是拥有临
边界
国家这样一种局面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧失了大好机,来处理不扩散和更广泛
裁军两个
面最紧迫
问题。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问题辩论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际
益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退国家和停滞不前
,不使恐怖分子得到生长
土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚和平进程依然陷于僵局,不过临
安全区及毗邻地带
局势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之前结束这一阶段因资金不足而陷于停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处于停顿状态裁军谈判
议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切是,裁军谈判
议——这个裁军谈判
唯一多边论坛——连续多年来一直陷入僵局。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图框架内重开谈判及重启已停滞
政治进程。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
主席先生,就在我发言候,和平进程仍然实际上处于僵局,订于10月30日举行
总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构实质
工作多年来处于停滞状态感到失望。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el nivel de la respuesta se ha estancado.
然而,对工程处的呼吁所作响应迄无改进。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭的决议数年来陷。
Es lamentable que, a un año de su inicio, dichas conversaciones se encuentren estancadas.
很遗憾的是,谈开始之后一年,仍陷
停顿。
Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
今天,该进程主要在复员、解除武装和重返社方面受阻。
No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.
但是,如上述,在西岸的成长陷困难。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉的制宪进程停滞不前,但希望随着新动力的产生很向前推进。
La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.
裁军谈判议在将近九年中处
,没有一个工作方案。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷入,但是尚未被撤消。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它停滞在临时性的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样一种
面。
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme permanecen estancadas.
秘书长指出,现在已丧失了大好机,来处理不扩散和更广泛的裁军两个方面最紧迫的问题。
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
对某些问题的辩论变得陈旧而重复,对妇女没有任何实际的益处。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不前的社,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Siguió estancado el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, aunque prevaleció una relativa calma en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones.
厄立特里亚和埃塞俄比亚的和平进程依然陷,不过临时安全区及毗邻地带的
势相对平静。
Sin embargo, esta etapa, que inicialmente estaba previsto que concluyera a fines de septiembre, se ha estancado debido a la falta de fondos suficientes.
但是,原定在9月底之前结束的这一阶段因资金不足而陷停顿。
Otros mecanismos y marcos de desarme, incluida la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, que actualmente se encuentran estancadas, también enfrentan desafíos ingentes.
其他裁军机制和框架,包括正处停顿状态的裁军谈判
议和裁军审议委员
,也面临着严重挑战。
Nos preocupa en gran medida que las deliberaciones de la Conferencia de Desarme —único foro multilateral para negociaciones de desarme— hayan permanecido estancadas durante años.
令人感到非常关切的是,裁军谈判议——这个裁军谈判的唯一多边论坛——连续多年来一直陷入
。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图的框架内重开谈判及重启已停滞的政治进程。
En este momento, el proceso está prácticamente estancado y las elecciones presidenciales que se habían previsto para el 30 de octubre no se celebrarán en esa fecha.
主席先生,在我发言的时候,和平进程仍然实际上处
,订
10月30日举行的总统选举将无法在该日举行。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处停滞状态感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。