Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民的恶性循环。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民的恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这一重要阶段即将来临的时候,必须进行一切,
确保不出
新的暴
急剧上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队的干预有助于避免事态进一步恶化,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
必须恢复这些文书的活,
确保
裁军方面
得持续进展,并应对扩散事件连串发生,尤其是
核领域出
这种情况的可能性日增的问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,过去十年得的经济成
,
正因为燃料价格的不断攀升而化为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
过去五年里,
色列对国际援助
的态度急剧恶化,从阻挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
色列必须显示克制,特别是必须停止其定点杀戮政策,因为这只会加快暴
急剧上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出了向下的恶性循环,增加的债务进一步限制了投资、多样化发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新的恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大的对抗,并干扰任何建设性对话的进行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人的行为,那么歧视象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
谈判陷入长期停滞和暴
不断恶性升级之后,
巴和平进程方面采
了一些令人鼓舞的步骤——包括
色列撤离加沙的引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源的退化和全球环境的变化加一起,形成了一个恶性的向下循环,影响到所有的发展
而且
各个级别上增大了冲突和不安全性的潜
威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家的脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面临暴螺旋上升和部族冲突加剧的情况,这
某种程度上与总的政治危机脱节——因为有些争议问题存
于围绕总统竞选资格的政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加剧。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
扭转首先损害该国普通人民的恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这一重要阶段即将来临的时候,进行一切努力,以确保不出现新的暴力急剧上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队的干预有助于避免事态进一步恶化,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
恢复这些文书的活力,以确保在裁军方面
得持续进展,并应对扩散事件连串发生,尤其是在核领域出现这种情况的可能性日增的问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,过去十年得的经济成就,现在正因为燃料价格的不断攀升而化为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在过去五年里,以色列对国际援助努力的态度急剧恶化,从阻挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
以色列显示克制,特别是
止其定点杀戮政策,因为这只会加快暴力急剧上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出现了向下的恶性循环,增加的债务进一步限制了投资、多样化发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新的恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大的对抗,并干扰任何建设性对话的进行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人的行为,那么歧视现象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期滞和暴力不断恶性升级之后,在以巴和平进程方面采
了一些令人鼓舞的步骤——包括以色列撤离加沙的引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源的退化和全球环境的变化加在一起,形成了一个恶性的向下循环,影响到所有的发展努力而且在各个级别上增大了冲突和不安全性的潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家的脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面临暴力上升和部族冲突加剧的情况,这在某种程度上与总的政治危机脱节——因为有些争议问题存在于围绕总统竞选资格的政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这一重要阶段即将来临时候,必须进行一切努力,以确保不出现新
力急剧上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队干预有助于避免事态进一步恶化,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
必须恢复这些文书活力,以确保在裁军方面
得持续进展,并应对扩散事件连串发生,尤其是在核领域出现这种情况
可能性日增
问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,过去十年得
经济成就,现在正因为燃料价格
不断攀升而化为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在过去五年里,以色列对国际援助努力态度急剧恶化,从阻挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
以色列必须显示克制,特别是必须停止其定点杀戮政策,因为这只会力急剧上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出现了向下恶性循环,增
债务进一步限制了投资、多样化发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大
对抗,并干扰任何建设性对话
进行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人
行为,那么歧视现象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期停滞和力不断恶性升级之后,在以巴和平进程方面采
了一些令人鼓舞
步骤——包括以色列撤离
沙
引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源退化和全球环境
变化
在一起,形成了一个恶性
向下循环,影响到所有
发展努力而且在各个级别上增大了冲突和不安全性
潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家
脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面临力螺旋上升和部族冲突
剧
情况,这在某种程度上与总
政治危机脱节——因为有些争议问题存在于围绕总统竞选资格
政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧
剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这一重要阶段即将时候,必须进行一切努力,以确保
出现新
暴力急剧上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队干预有助于避免事态进一步恶化,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
必须恢复这些文书活力,以确保在裁军方面
得持续进展,并应对扩散事件连串发生,尤其是在核领域出现这种情况
可能性日增
问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,过去十年得
经济成就,现在正因为燃料价格
升而化为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在过去五年里,以色列对国际援助努力态度急剧恶化,从阻挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
以色列必须显示克制,特别是必须停止其定点杀戮政策,因为这只会加快暴力急剧上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出现了向下恶性循环,增加
债务进一步限制了投资、多样化发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大
对抗,并干扰任何建设性对话
进行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成
尊重他人
行为,那么歧视现象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期停滞和暴力恶性升级之后,在以巴和平进程方面采
了一些令人鼓舞
步骤——包括以色列撤离加沙
引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源退化和全球环境
变化加在一起,形成了一个恶性
向下循环,影响到所有
发展努力而且在各个级别上增大了冲突和
安全性
潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家
脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面暴力螺旋上升和部族冲突加剧
情况,这在某种程度上与总
政治危机脱节——因为有些争议问题存在于围绕总统竞选资格
政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这重要阶段即将来临
时候,必须
行
切努力,以确保不出现新
暴力急剧上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队干预有助于避免事态
恶化,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
必须恢复这些文书活力,以确保在裁军方面
得持续
展,并应对扩散事件连串发生,尤其是在核领域出现这种情况
性日增
问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,过去十年得
经济成就,现在正因为燃料价格
不断攀升而化为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在过去五年里,以色列对国际援助努力态度急剧恶化,从阻挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
以色列必须显示克制,特别是必须停止其定点杀戮政策,因为这只会加快暴力急剧上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出现了向下恶性循环,增加
债务
限制了投资、多样化发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大
对抗,并干扰任何建设性对话
行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己部落、国家或文化感到自豪这
点无
非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人
行为,那么歧视现象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期停滞和暴力不断恶性升级之后,在以巴和平程方面采
了
些令人鼓舞
骤——包括以色列撤离加沙
引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源退化和全球环境
变化加在
起,形成了
个恶性
向下循环,影响到所有
发展努力而且在各个级别上增大了冲突和不安全性
潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家
脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面临暴力螺旋上升和部族冲突加剧情况,这在某种程度上与总
政治危机脱节——因为有些争议问题存在于围绕总统竞选资格
政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民的恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这一重要阶段即将来临的时候,必须进行一切努,以确保不出现新的
剧上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队的干预有助于避免事态进一步恶化,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
必须恢复这些文书的活,以确保在裁军方面
得持续进展,并应对扩散事件连串发生,尤其是在核领域出现这种情况的可能性日增的问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,年
得的经济成就,现在正因为燃料价格的不断攀升而化为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在五年里,以色列对国际援助努
的态度
剧恶化,从阻挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
以色列必须显示克制,特别是必须停止其定点杀戮政策,因为这只会加快剧上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出现了向下的恶性循环,增加的债务进一步限制了投资、多样化发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新的恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大的对抗,并干扰任何建设性对话的进行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人的行为,那么歧视现象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期停滞和不断恶性升级之后,在以巴和平进程方面采
了一些令人鼓舞的步骤——包括以色列撤离加沙的引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源的退化和全球环境的变化加在一起,形成了一个恶性的向下循环,影响到所有的发展努而且在各个级别上增大了冲突和不安全性的潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家的脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面临螺旋上升和部族冲突加剧的情况,这在某种程度上与总的政治危机脱节——因为有些争议问题存在于围绕总统竞选资格的政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民的恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这一重要阶段即将来临的时候,必须进行一切努力,以确保不出现新的暴力急剧上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队的干预有助于避免事态进一步恶,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
必须恢复这些文书的活力,以确保在裁军方面得持续进展,并应对扩散事件连串发生,尤其是在核领域出现这种情况的可能性日增的问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,过去十年得的经济成就,现在正因为燃料价格的不断攀升而
为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在过去五年里,以色列对国际援助努力的态度急剧恶,
挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
以色列必须显示克制,特别是必须停止其定点杀戮政策,因为这只会加快暴力急剧上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出现了向下的恶性循环,增加的债务进一步限制了投资、多样发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新的恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大的对抗,并干扰任何建设性对话的进行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己的部落、国家或文感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人的行为,那么歧视现象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期停滞和暴力不断恶性升级之后,在以巴和平进程方面采了一些令人鼓舞的步骤——包括以色列撤离加沙的引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源的退和全球环境的变
加在一起,形成了一个恶性的向下循环,影响到所有的发展努力而且在各个级别上增大了冲突和不安全性的潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家的脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面临暴力螺旋上升和部族冲突加剧的情况,这在某种程度上与总的政治危机脱节——因为有些争议问题存在于围绕总统竞选资格的政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加剧。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民的恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这一重要阶段即将来临的时候,必须进行一切努,以确保不出现新的
剧上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队的干预有助于避免事态进一步恶化,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
必须恢复这些文书的活,以确保在裁军方面
得持续进展,并应对扩散事件连串发生,尤其是在核领域出现这种情况的可能性日增的问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,年
得的经济成就,现在正因为燃料价格的不断攀升而化为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在五年里,以色列对国际援助努
的态度
剧恶化,从阻挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势加剧,社会形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
以色列必须显示克制,特别是必须停止其定点杀戮政策,因为这只会加快剧上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出现了向下的恶性循环,增加的债务进一步限制了投资、多样化发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新的恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大的对抗,并干扰任何建设性对话的进行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人的行为,那么歧视现象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期停滞和不断恶性升级之后,在以巴和平进程方面采
了一些令人鼓舞的步骤——包括以色列撤离加沙的引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源的退化和全球环境的变化加在一起,形成了一个恶性的向下循环,影响到所有的发展努而且在各个级别上增大了冲突和不安全性的潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家的脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面临螺旋上升和部族冲突加剧的情况,这在某种程度上与总的政治危机脱节——因为有些争议问题存在于围绕总统竞选资格的政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须扭转首先损害该国普通人民的恶性循环。
Al acercarnos a esta importante etapa habrá que hacer todo lo posible para evitar que comience otra espiral de violencia.
当这一重要阶段即将来临的时候,必须进行一切努力,以确保不出现新的暴力急上升。
La intervención de la Fuerza Provisional contribuyó a evitar que se siguiera deteriorando la situación y esos incidentes generaron una espiral de violencia.
联黎部队的干预有助于避免事态进一步恶化,防止这些事件失控。
Hay que revitalizarlos para garantizar un progreso constante en el desarme y hacer frente al creciente peligro de una espiral de proliferación, especialmente en el terreno nuclear.
必须恢复这些文书的活力,以确保在裁军方面得持续进展,并应对扩散事件连串发生,尤其是在核领域出现这种情况的可能性日增的问题。
Para los pequeños Estados insulares en desarrollo, las ganancias económicas logradas en los pasados 10 años están siendo barridas por la espiral de los precios de los combustibles.
对小岛屿发展中国家而言,过去十年得的经济成就,现在正因为燃料价格的不断攀升而化为乌有。
En los últimos cinco años hemos presenciado una espiral descendiente en la actitud israelí hacia los esfuerzos de asistencia internacional, que ha pasado de la obstrucción a la destrucción.
在过去五年里,以色列对国际援助努力的态度急恶化,从阻挠发展到破坏。
La economía está en una espiral descendente que alimenta las tensiones políticas y el deterioro de las condiciones sociales, lo cual produce una situación humanitaria cada vez más inquietante.
经济持续下滑,造成政治紧张局势加,
形势进一步恶化,导致人道主义局势日益令人担忧。
Por su parte, Israel debe dar muestras de moderación y, en particular, debe poner fin a su política de asesinatos selectivos cuya continuación sólo aumentará la espiral de la violencia.
以色列必须显示克制,特别是必须停止其定点杀戮政策,因为这只加快暴力急
上升。
A ello siguió una espiral de caída que se autoalimentaba, en la que el crecimiento de la deuda restringía todavía más la inversión, la diversificación y el crecimiento de la renta.
随后出现了向下的恶性循环,增加的债务进一步限制了投资、多样化发展和收入增长。
El nuevo giro en esta espiral de empeoramiento de las relaciones cubano-estadounidenses es una cuestión que nos preocupa profundamente; llevará a un enfrentamiento mayor entre los dos países e interferirá en el establecimiento de cualquier diálogo constructivo.
古巴—美国关系新的恶性循环使我们感到严重关切,将导致两国之间更大的对抗,并干扰任何建设性对话的进行。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成不尊重他人的行为,那么歧视现象便周而复始。
Luego de un largo período de estancamiento en las negociaciones y de una sangrienta espiral de violencia, se han registrado algunos avances alentadores en el proceso de paz entre israelíes y palestinos, incluida la importante retirada de Israel de la Franja de Gaza.
在谈判陷入长期停滞和暴力不断恶性升级之后,在以巴和平进程方面采了一些令人鼓舞的步骤——包括以色列撤离加沙的引人瞩目之举。
La pobreza extrema, la degradación de los recursos naturales y los cambios del medio ambiente a nivel mundial se combinan en una perniciosa espiral descendente que puede socavar todos los esfuerzos de desarrollo y agravar las posibles amenazas de conflicto e inseguridad a todos los niveles, en particular mediante el aumento de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
极端贫困,自然资源的退化和全球环境的变化加在一起,形成了一个恶性的向下循环,影响到所有的发展努力而且在各个级别上增大了冲突和不安全性的潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家的脆弱性。
En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.
该国西部(政府控制区和新军控制区)面临暴力螺上升和部族冲突加
的情况,这在某种程度上与总的政治危机脱节——因为有些争议问题存在于围绕总统竞选资格的政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。