西语助手
  • 关闭

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对引起为国义务某一单方面为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


自花传粉, 自花受精, 自画像, 自画像/自我描述, 自毁, 自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题受益国的反对对引起行为国义务某一单方面行为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


自命不凡的新手, 自馁, 自拍机, 自喷井, 自喷期, 自欺欺人, 自遣, 自戕, 自强不息, 自轻自贱,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣作品,拙劣计划.

mal ~【转,口】邪恶孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形;diabólico魔鬼;monstruo怪物;infame声名狼藉;nefasto不详;perverso邪恶;espantoso可怕;semejante相似;asqueroso污秽;disparate胡言乱语;maldito;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙生活方式常常使产生不耐烦情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散承诺信心,届时将导致进行违活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义政治和社会件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查主题是受益国对对引起行为国义务某一单方面行为法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议直接理论前体是所谓干预和国家主权国际委员会发布报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重、赤裸裸、普遍、系统、巧妙还是冠冕堂皇,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然干扰, 自然规律, 自然环境, 自然界, 自然经济, 自然科学, 自然类群, 自然力, 自然区域, 自然神论,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对引起行为国义务某一单方面行为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然灾害, 自然主义, 自然主义的, 自然主义者, 自然资源, 自燃, 自认晦气, 自如, 自如的, 自若,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto不详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使产生不耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其只不过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对引起行为国义务某一单方面行为的法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权等所有权的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


自食其力, 自始至终, 自视, 自是, 自恃, 自恃博学的人, 自首, 自赎, 自述, 自私,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣作品,拙劣计划.

mal ~【转,口】邪恶孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形;diabólico魔鬼;monstruo怪物;infame声名狼藉;nefasto不详;perverso邪恶;espantoso可怕;semejante相似;asqueroso污秽;disparate胡言乱语;maldito;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下只有死亡和破、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙方式常常使产生不耐烦情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条承诺信心,届时将导致进行违反条动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查主题是受益国反对对引起行为国义务某一单方面行为法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议直接理论前体是所谓干预和国家主权国际委员会发布报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重、赤裸裸、普遍、系统、巧妙还是冠冕堂皇,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


自信, 自信的, 自修, 自诩, 自诩的, 自序, 自选, 自选市场, 自炫其能, 自学,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】拙劣作品,拙劣计划.

mal ~【转,口】邪恶孩子.

欧 路 软 件
派生

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形;diabólico魔鬼;monstruo怪物;infame声名狼藉;nefasto不详;perverso邪恶;espantoso可怕;semejante相似;asqueroso;disparate胡言乱语;maldito坏透;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙生活方式常常使产生不耐烦情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查主题是受益国反对对引起行为国义务某一单方面行为法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议直接理论前体是所谓干预和国家主权国际委员会发布报告,题为“保护责”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重、赤裸裸、普遍、系统、巧妙还是冠冕堂皇,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


自由争论, 自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】物.

4. 【转】拙劣的作品,拙劣的计划.

mal ~【转,口】邪恶的孩子.

欧 路 软 件

近义词
plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形的;diabólico魔鬼的;monstruo怪物;infame声名狼藉的;nefasto详的;perverso邪恶的;espantoso可怕的;semejante相似的;asqueroso污秽的;disparate胡言乱语;maldito坏透的;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉,暴力只能带来更多的暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的活方式耐烦的情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只过是它的短暂的停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将怀疑,有损于对扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反对对引起行为国义务某一单方面行为的法律效果所影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


字面, 字面的, 字面上的, 字模, 字母, 字母b的名称, 字母ch的名称, 字母c的名称, 字母d的名称, 字母f的名称,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,

m.

1.胚胎,胎儿.

2.怪胎;怪物.

3.【转】产物.

4. 【转】作品,计划.

mal ~【转,口】邪恶孩子.

欧 路 软 件
派生

plan mal concebido
feto,  embrión
niño deforme
esperpento,  adefesio,  persona grotesca,  persona muy fea

联想词
monstruoso畸形;diabólico魔鬼;monstruo怪物;infame声名狼藉;nefasto不详;perverso邪恶;espantoso可怕;semejante相似;asqueroso污秽;disparate胡言乱语;maldito坏透;

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉我,暴力只能带来更多暴力?

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙生活方式常常使产生不耐烦情绪。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,届时将导致进行违反条约活动。

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主作辩护,孳生恐怖主政治和社会条件也必须得到解决

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查主题是受益国反对对引起行为国一单方面行为法律效果所产生影响。

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一起误导作用倡议直接理论前体是所谓干预和国家主权国际委员会发布报告,题为“保护责任”。

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重、赤裸裸、普遍、系统、巧妙还是冠冕堂皇,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员各种需要和要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 engendro 的西班牙语例句

用户正在搜索


字样, 字义, 字斟句酌, 字纸, 字纸篓, 恣行无忌, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意的,

相似单词


engelar, engendrador, engendramiento, engendrante, engendrar, engendro, engentarse, engeridor, engerir engerir, engestado,