En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了得
成功。
得
扬
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了得
成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作得
道
努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还扬把《汇编》研究报告放在因特网上
构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后重建中开展
种工作是
得借鉴
。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应得
,
国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得进展是
得
道
,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司动仍然是深入
,
得
扬
。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现得
对司法程序
尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行得
扬
工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》目标不仅是
得
而且是可以实现
。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民得
扬
努力给予最起码
尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地军事分遣队所从事
令人钦佩
工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了得
扬
进展,但显然需要得到邻国和国际社会
继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作努力
得
扬,但迄今取得
进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赏
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在些年期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎做法,因为秘书处
终都灵
地采用
式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各工作是值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在些日子里,科索沃向
区域以及全世界表现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅是值得称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬的进展,但显然需要得到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力值得赞扬,但迄今取得的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在要社会部门取得了值得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持们在这些年期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开的各种工作是值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取得了重大。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发宣言》的目标不仅是值得称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬的,但显然需要得到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任席作的努力值得赞扬,但迄今取得的
令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面
行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出值得称道
努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在上
构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这做法,
为秘书处应该始终都灵
地采用这
模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后重建中开展
工作是值得借鉴
。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得进展是值得称道
,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司动仍然是深入
,值得赞扬
。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞对司法程序
尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行值得赞扬
工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》目标不仅是值得称赞
而且是可以实现
。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民值得赞扬
努力给予最起码
尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地军事分遣队所从事
令人钦佩
工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬进展,但显然需要得到邻国和国际社会
继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作努力值得赞扬,但迄今取得
进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取了
赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出的的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处该始终都灵
地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作是借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取的进展是
的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,
赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅是赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取了
赞扬的进展,但显然需要
到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获
了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力赞扬,但迄今取
的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得扬
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出值得称道
努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还扬把《汇编》研究报告放在因特网上
构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后重建中开展
各种工作是值得借鉴
。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得进展是值得称道
,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司动仍然是深入
,值得
扬
。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称对司法程序
尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行值得
扬
工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》目标不仅是值得称
而且是可以实现
。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民值得
扬
努力给予最起码
尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事令人钦佩
工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得扬
进展,但显然需要得到邻国和国际社会
继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作努力值得
扬,但迄今取得
进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赏
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社部门取得了值得称赞
成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出值得称道
努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后重建中开展
各种工作是值得借鉴
。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得进展是值得称道
,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是嘉之举,
有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司动仍然是深入
,值得赞扬
。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞对司法程序
尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员在检查
员国提交报告方面进行
值得赞扬
工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》目标不仅是值得称赞
而且是
以实现
。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民值得赞扬
努力给予最起码
尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事令人钦佩
工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬进展,但显然需要得到邻国和国际社
继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大前两任主席作
努力值得赞扬,但迄今取得
进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出值得称道
努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后重建中开展
各种工作是值得借鉴
。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得进展是值得称道
,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是嘉之
,
会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司动仍然是深入
,值得赞扬
。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞对司法程序
尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行值得赞扬
工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》目标不仅是值得称赞
而且是
以实现
。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民值得赞扬
努力给予最起码
尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事令人钦佩
工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬进展,但显然需要得到邻国和国际社会
继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作努力值得赞扬,但迄今取得
进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵
地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自后的重建中开展的各种工作是值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍
是深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅是值得称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬的进展,但显需要得到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力值得赞扬,但迄今取得的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
值得赞扬
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出值得称道
努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后自然灾害后
重建中开展
各种工作是值得借鉴
。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得进展是值得称道
,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造维持
方面保持着令人称赞
记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务海洋法司
动仍然是深入
,值得赞扬
。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞对司法程序
尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行值得赞扬
工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间人类发展宣言》
目标不仅是值得称赞
而且是可以实现
。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民值得赞扬
努力给予最起码
尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事令人钦佩
工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬进展,但显然需要得到邻国
国际社会
继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作努力值得赞扬,但迄今取得
进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序国家权力机构方面进行了令人赞赏
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。