西语助手
  • 关闭

encomendado

添加到生词本


m.
(骑士的) .

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

特派团所担负任务的角度看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与安全理事会授权的调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会的职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不单, 不单一的, 不但, 不当, 不当班的, 不当言行, 不导电的, 不倒翁, 不到, 不道德,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托专家研究报告以不同方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担一些责任对执这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样组织应该与安全理事会授权调查进充分

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域,协助我推动这项工

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会观点应该体现在秘书长提交安全理事会授权动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议大会确定任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权评价和三年期审查,在提高这一职能质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济政府部门负责志愿动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权任务,其350名警官核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工来说具有挑战意义过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

国维持和平成败取决于是否赋予任务规定提供足够能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不法, 不法行为, 不凡, 不凡的, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨事, 不费力的, 不分胜负, 不分昼夜, 不服, 不服从, 不服从的, 不服管束的, 不服水土, 不符, 不符规则的, 不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心, 不敢当, 不感到羞愧的,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《果文件》授权行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行专家研究报告以不同触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

们重申大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样组织应该与安全理事会授权调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会观点应该体现在秘书长提交安全理事会授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完监督厅受权进行评价和三年期审查,在提高这一职能质量和数量面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责协调国家团结互助经济政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完这些任务和以前授权任务,其350名警官核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平败取决于是否为执行所赋予任务规定提供足够能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不合, 不合潮流, 不合潮流的, 不合程序地, 不合法的, 不合格品, 不合逻辑的, 不合群的, 不合群的人, 不合身分,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联特派团需要承担的一些责任对执行这些措施会产生影

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

们对赋予国家计研究所的权务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与安全理事会授权的调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价三年期审查,在提高这一职能的质量数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会的职责是协调监督在妇女问题相关事项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不和人接近的, 不和谐, 不和谐的, 不怀好意, 不欢而散, 不慌不忙的, 不会, 不会变的, 不会变坏, 不会堕落的,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理授权停战监督组织执行了系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的些责任对执行这些措施产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大赋予附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员强调,类似国际可可组织这样的组织与安全理事授权的调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回,我已指派高级官员主抓每领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

般来说,民间社的观点体现在秘书长提交安全理事授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑议为大确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不及格的, 不及物的, 不吉利的, 不吉祥的人, 不计名投票, 不计其数, 不加约束的, 不假思索, 不尖利的, 不坚固,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行专家研究告以不同方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们申了大会赋予该附属机和这两个秘书处机要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样组织应该与安全理事会授权调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会观点应该体现在秘书长提交安全理事会授权行动告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定任务必须尽快、着予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行评价和三年审查,在提高这一职能质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权任务,其350名警官核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平成败取决于是否为执行所赋予任务规定提供足够能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不结果的枝, 不结果实, 不结果实的, 不结盟, 不仅, 不谨慎, 不谨慎的, 不尽, 不尽的, 不尽人情,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

利特派团需要承担的一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,我们很高塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与安全理事会授权的调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会的职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不拘礼节, 不拘束的, 不拘小节, 不拘形迹, 不倦, 不倦的, 不均衡, 不开心, 不堪, 不堪设想,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

于《成果文件》授权行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行专家研究报告以不同方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联特派团需要承担一些责任执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

赋予国家计研究所和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务角度来看,我很高兴表明,联塞特派团完成了它工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样组织应该与安全理事会授权调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会观点应该体现在秘书长提交安全理事会授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行评价和三年期审查,在提高这一职能质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济政府部门负责为志愿行动提供便

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权任务,其350名警官核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长职责是领导一支专家队伍,协调这项后勤工作来说具有挑战意义过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平成败取决于是否为执行所赋予任务规定提供足够能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可达到的, 不可抵御的, 不可丢失的, 不可动摇的, 不可度量的, 不可兑换, 不可兑换的, 不可遏制的, 不可废除的, 不可分担的,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特团需要承担的些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特团所担负任务的角度来看,我们很兴表明,联塞特团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与安全理事会授权的调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已官员主抓每领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

般来说,民间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会的职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可见性, 不可接近的, 不可接受的, 不可进入的, 不可救药, 不可救药的, 不可靠, 不可靠的, 不可理解的, 不可名状,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,