西语助手
  • 关闭

tr.

1.(为某人)指路.
2. 送:

~ un paquete a su destino 把包裹目的地.

3. «a» 使集中于, 使对着, 使朝向:

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走向:

~se a casa < a la fábrica > <工厂> 走.

2. 【转】 趋向; 针对.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使朝向;guiar带领;dirigir向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推进;enfocar照;canalizar开运河;encarar使面对面;consolidar加固;orientarse朝向,对着,冲着;avanzar前进;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势的稳定尚不完全,但却已在深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目前正在向社主义市场经济迈进。

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目前的领导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采取果断行动,朝着正确的方向前进

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有的国竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实的区域略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

正在有针对性地进行提高居民对妇女权利了解程度的工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个患社实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府起了建立稳定的宏观经济环境的略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定的进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我的杰出前任所做的工作,旨在促进就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项目的最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人的另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人的数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国的做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

在此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》的义务,并进一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


igualamiento, igualar, igualatorio, igualdad, igualitario, igualitarismo, igualito, igualmente, iguana, iguánido,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 发送:

~ un paquete a su destino 把包裹发往地.

3. «a» 使集中于, 使对着, 使朝向:

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走向:

~se a casa < a la fábrica > 往家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋向; 针对.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使朝向;guiar带领;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推进;enfocar照;canalizar开运河;encarar使面对面;consolidar加固;orientarse朝向,对着,冲着;avanzar进;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势稳定尚不完全,但深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国向社主义市场经济迈进。

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸领导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现必须采取果断行动,朝着正确方向

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有国家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实区域发展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

针对性地进行提高居民对妇女权利了解程度工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社实现可持续复苏进程是漫长、复杂

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定宏观经济环境战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

经着手我杰出任所做工作,促进就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍不断努力,力争完成引渡和法律互助项最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关出口透明度所做一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个建立预防武装冲突全球伙伴关系倡议发展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己意愿强加给其他国家做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》义务,并进一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ikelana, ilación, ilaminismo, ilang, ilang-ilang, ilapso, ilativo, ilecebra, ilegal, ilegalidad,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 送:

~ un paquete a su destino 把包裹往目的地.

3. «a» 使集中于, 使对着, 使朝

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走

~se a casa < a la fábrica > 往家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋; 针对.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使朝;guiar;dirigir,引, 使朝,指引,导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推进;enfocar照;canalizar开运河;encarar使面对面;consolidar加固;orientarse,对着,冲着;avanzar前进;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势的稳定尚不完全,但却已在深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目前正在主义市场经济迈进。

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目前的导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采取果断行动,朝着正确的方前进

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外了一项区域竞争政策协调现有的国家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应一项现实的区域展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

正在有针对性地进行提高居民对妇女权利了解程度的工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府起了建立稳定的宏观经济环境的战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定的进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我的杰出前任所做的工作,旨在促进就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项目的最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人的另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人的数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国家的做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

在此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》的义务,并进一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ileítls, ileo, íleo, ileocecal, ileocolitis, ileocolitís, ileocolostomla, ileon, íleon, ileostomía,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 发送:

~ un paquete a su destino 把包裹发往目的地.

3. «a» 使集中于, 使着, 使朝

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走

~se a casa < a la fábrica > 往家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋; 针.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使朝;guiar带领;dirigir,引, 使朝,指引,领导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推进;enfocar照;canalizar开运河;encarar使;consolidar固;orientarse着,冲着;avanzar前进;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势的稳定尚不完全,但却已在深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

目前正在主义市场经济迈进。

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目前的领导者似乎正变得更孤立于际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采取果断行动,朝着正确的方前进

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

还制订了一项区域竞争政策协调现有的家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实的区域发展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

正在有地进行提高居民妇女权利了解程度的工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增资金,我政府发起了建立稳定的宏观经济环境的战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定的进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我的杰出前任所做的工作,旨在促进就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项目的最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人的另一个措施就是增警察队伍中罗姆人的数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们日本声嘶力竭地试图通过施经济影响,将自己的意愿强给其他家的做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

在此基础上,各缔约能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》的义务,并进一步强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ilícito, ilicitud, iliense, ilimitable, ilimitadamente, ilimitado, ilinio, ilioangiomesentérico, ilion, ilíquido,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 发送:

~ un paquete a su destino 把包裹发往目的地.

3. «a» 使集中于, 使对着, 使朝向:

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走向:

~se a casa < a la fábrica > 往家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋向; 针对.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使朝向;guiar带领;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推;enfocar;canalizar运河;encarar使面对面;consolidar加固;orientarse朝向,对着,冲着;avanzar;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势的稳定尚不完全,但却已深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目前正向社主义市场经济迈

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目前的领导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们须采取果断行动,朝着正确的方向

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调有的国家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题的行动都须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项实的区域发展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

针对性行提高居民对妇女权利了解程度的工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社可持续复苏的程是漫长的、复杂的。

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定的宏观经济环境的战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定的一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我的杰出前任所做的工作,就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍不断努力,力争完成引渡和法律互助项目的最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人的另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人的数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国家的做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》的义务,并一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ilotismo, iludir, iluminación, iluminado, iluminador, iluminancia, iluminante, iluminar, iluminar con focos, iluminativo,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 发送:

~ un paquete a su destino 把包裹发往目的地.

3. «a» 使集中于, 使着, 使

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走

~se a casa < a la fábrica > 往家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使;guiar带领;dirigir,引, 使,指引,领导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推进;enfocar照;canalizar开运河;encarar使面面;consolidar加固;orientarse着,冲着;avanzar前进;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势的稳定尚不完全,但却已在深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目前正在主义市场经济迈进。

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目前的领导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采取果断行动,着正确的方前进

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有的国家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实的区域发展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

正在有地进行提高居民妇女权利了解程度的工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定的宏观经济环境的战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定的进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我的杰出前任所做的工作,旨在促进就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项目的最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人的另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人的数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其国家的做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

在此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》的义务,并进一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 送:

~ un paquete a su destino 把包裹的地.

3. «a» 使集中于, 使对着, 使朝向:

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走向:

~se a casa < a la fábrica > 家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋向; 针对.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使朝向;guiar带领;dirigir向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推进;enfocar照;canalizar开运河;encarar使面对面;consolidar加固;orientarse朝向,对着,冲着;avanzar前进;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势的稳定尚不完全,但却已在深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国前正在向社主义市场经济迈进。

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸前的领导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采取果断行动,朝着正确的方向前进

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有的国家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实的区域展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

正在有针对性地进行提高居民对妇了解程度的工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府起了建立稳定的宏观经济环境的战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定的进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我的杰出前任所做的工作,旨在促进就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项的最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人的另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人的数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国家的做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

在此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》的义务,并进一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


imaginarío, imaginarse, imaginativa, imaginativo, imaginería, imaginero, imago, imán, imanar, imanato,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 发送:

~ un paquete a su destino 把包裹发往目的.

3. «a» 使集中于, 使对着, 使朝向:

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走向:

~se a casa < a la fábrica > 往家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋向; 针对.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使朝向;guiar带领;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写;impulsar动, 进;enfocar照;canalizar开运河;encarar使面对面;consolidar加固;orientarse朝向,对着,冲着;avanzar前进;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势的稳定尚不完全,但却已在深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目前正在向社主义市场经济迈进。

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目前的领导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采行动,朝着正确的方向前进

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有的国家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛位问题的行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实的区域发展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

正在有针对性进行提高居民对妇女权利了解程度的工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定的宏观经济环境的战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定的进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我的杰出前任所做的工作,旨在促进就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不努力,力争完成引渡和法律互助项目的最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人的另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人的数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国家的做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

在此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》的义务,并进一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


imbibición, imbíbito, imbira, imbornal, imborrable, imbricación, imbricado, imbricante, imbricar, imbuir,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 发送:

~ un paquete a su destino 把包裹发往目的地.

3. «a» 集中于, 对着,

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走

~se a casa < a la fábrica > 往家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋; 针对.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar;guiar带领;dirigir,引,指引,领导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推;enfocar照;canalizar开运河;encarar面对面;consolidar加固;orientarse,对着,冲着;avanzar;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势的稳定尚不完全,但却已在深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目正在主义市场经济迈

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目的领导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采取果断行动,着正确的方

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有的国家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实的区域发展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

正在有针对性行提高居民对妇女权利了解程度的工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社实现可持续复苏的程是漫长的、复杂的。

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定的宏观经济环境的战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定的一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我的杰出任所做的工作,旨在就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项目的最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人的另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人的数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国家的做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

在此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》的义务,并一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


imlnazoles, Imñero, imoscapo, impaciencia, impacientar, impaciente, impacientemente, impactado, impactante, impactar,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,

tr.

1.(为某人)指路.
2. 发送:

~ un paquete a su destino 把包裹发往地.

3. «a» 使集中于, 使对着, 使朝向:

Encamina todos sus esfuerzos a realizar su trabajo. 他全力以赴地工作.

4. 【转】 引导, 指导, 指引.


|→ prnl.
«a, hacia »
1. 走向:

~se a casa < a la fábrica > 往家里<工厂> 走.

2. 【转】 趋向; 针对.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
guiar,  orientar,  conducir,  encarrilar,  indicar el camino,  encauzar,  capitanear,  cursar,  dirigir,  enseñar el camino,  poner en camino,  poner en el buen camino,  reconducir,  reformar,  acuadrillar,  encarrillar

联想词
orientar使朝向;guiar带领;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;impulsar推动, 推进;enfocar照;canalizar开运河;encarar使面对面;consolidar加固;orientarse朝向,对着,冲着;avanzar进;ayudar帮助,协助,援助,救助;

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势稳定尚不完全,但深化

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国向社主义市场经济迈进。

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸领导者似乎正变得更加孤立于国际社

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现必须采取果断行动,朝着正确方向

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有国家竞争政策。

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位问题行动都必须来自于人民。

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实区域发展战略并为此指导实施各项综合方案。

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

针对性地进行提高居民对妇女权利了解程度工作。

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社实现可持续复苏进程是漫长、复杂

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定宏观经济环境战略。

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

经着手我杰出任所做工作,促进就工作安排达成协议。

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,是要抹煞问题,混淆善恶。

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍不断努力,力争完成引渡和法律互助项最后阶段。

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关出口透明度所做一切努力。

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆人另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人数量。

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个建立预防武装冲突全球伙伴关系倡议发展。

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己意愿强加给其他国家做法尤为憎恶。

Sobre esa base, los Estados partes podrán proseguir su labor encaminada a hacer cumplir las obligaciones del Tratado y continuar reforzándolo.

此基础上,各缔约国能够继续团结,履行其依据《不扩散条约》义务,并进一步加强该条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaminar 的西班牙语例句

用户正在搜索


imparcialidad, imparcialmente, imparidígito, imparipinada, imparísilabo, imparlpinada, impartible, impartir, impasibilidad, impasible,

相似单词


encambijar, encambrar, encambronar, encaminado, encaminadura, encaminar, encamisada, encamisado, encamisar, encamonado,