¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以他生我的气了, 可
上并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事上,
该地区,该报告已成
开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
上正如一个硬币有两面,事情都
有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似体之间的对话
不可想
的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也,的确根本不需要这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现,当务之急
确保将由此做出的承诺转化
现
。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语言必须尽快成现
。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需要考虑究竟不
需要这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事上,我认
,
多方面
上已经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
必须根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现情况
,上述武装人员
达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们必须将发展的愿望转变现
。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们今后一年里专心致志,使这些改革成
现
。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现,这些
重大成果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
成功的行动总非常重视当地的现
。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思
,
开始时对话者之间存
差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
实上,在该地区,该报告已成为开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实际上正如一个硬币有两,
都是有两
性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似实体之间的对话实际是不可想的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化为现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
1593(2005)
议的语言必须尽快成为现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需要考虑究竟是不是需要这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
实上,我认为,在许多方
实际上已经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
必须根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实际上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实况是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们必须将发展的愿望转变为实际现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后一年里专心致志,使这些改革成为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
成功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实况带到了这个具有历史意义的大会堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事实上,在该地区,该报告已成为开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实际上正硬币有两面,事情都是有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两相似实体之间的对话实际是不可想
的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化为现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语言快成为现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需要考虑究竟是不是需要这条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实际上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们将发展的愿望转变为实际现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后年里专心致志,使这些改革成为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
成功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这具有历史意义的大会堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事实上,在该地区,该报为开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实际上正如一个硬币有两面,事情都是有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似实体之间的对话实际是不可想的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化为现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语言必须尽快为现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需要考是不是需要这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
必须根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实际上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们必须将发展的愿望转变为实际现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后一年里专心致志,使这些改革为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
以为他生
的气了, 可是实际
有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事实,在该地区,该报告已成为开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实际正如一个硬币有两面,事情都是有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似实体之间的对话实际是不可想的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化为现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语言必须尽快成为现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,们以后需要考虑究竟是不是需要这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,
为,在许多方面实际
已经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
必须根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实际法律
有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,述武装人员是达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
们必须将发展的愿望转变为实际现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让们在今后一年里专心致志,使这些改革成为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
成功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际,对话
有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事实上,在该地区,该报告已成为开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实际上正如一有两面,事情都是有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两相似实体之间的对话实际是不可想
的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化为现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语须尽快成为现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需要考虑究竟是不是需要这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
须根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实际上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们须将发展的愿望转变为实际现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后一年里专心致志,使这些改革成为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
成功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这
具有历史意义的大会堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以他生我的气了, 可是实际上并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事实上,在该地区,该报告已发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实际上正如一个硬币有两面,事情都是有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似实体之间的对话实际是不可想的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语言必须尽快现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需究竟是不是需
这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
必须根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实际上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,上述武装人员是达尔富尔的主角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们必须将发展的愿望转变实际现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后一年里专心致志,使这些改革现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事实,在该地区,该报告已成为开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实正如一个硬币有两面,事情都是有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似实体之间的对话实是不可想
的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化为现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语言必须尽快成为现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需要考虑究竟是不是需要这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认为,在许多方面实
已经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
必须根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,述武装人员是达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们必须将发展的愿望转变为实现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后一年里专心致志,使这些改革成为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
成功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
其中多少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事实,在该地区,该报告已成为开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实正如一个硬币有两面,事情都是有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似实体之间的对话实是不可想
的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化为现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语言必须尽快成为现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需要考虑究竟是不是需要这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认为,在许多方面实
已经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
必须根据体制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,述武装人员是达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们必须将发展的愿望转变为实现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后一年里专心致志,使这些改革成为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
成功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué parte de esa cifra se ha desembolsado en realidad?
少资金已经兑现?
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的气了, 可是实际上并没有.
Es, en realidad, sinónimo con el PNUD en la región.
事实上,在该地区,该报告已成为开发计划署的同义词。
Se trata, en realidad, de dos caras de una misma moneda.
实际上正如一个硬币有两面,事情都是有两面性的。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似实之间的对话实际是不可想
的。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确本不需要这一目录。
Ahora, lo prioritario es garantizar que los compromisos contraídos se conviertan en realidad.
现在,当务之急是确保将由此做出的承诺转化为现实。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决议的语言必须尽快成为现实。
No obstante, será necesario considerar posteriormente si en realidad este artículo es necesario.
不过,我们以后需要考虑究竟是不是需要这一条。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实上,我认为,在许方面实际上已经丢失了这一契机。
El asesoramiento al respecto debe fundarse en las realidades institucionales, sociales y políticas del país.
必须制、社会和政治现状提出政策建议。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
他的解释,实际上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。
Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.
我们必须将发展的愿望转变为实际现实。
Centrémonos en el año venidero y convirtamos esas reformas en una realidad.
让我们在今后一年里专心致志,使这些改革成为现实。
Esos son logros importantes, al tener en cuenta las realidades del pasado reciente.
鉴于最近的现实,这些是重大成果。
Las operaciones que tuvieron éxito siempre tuvieron en cuenta la realidad sobre el terreno.
成功的行动总是非常重视当地的现实。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。