Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离了公司的组织。
Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离了公司的组织。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应该裁。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号是公司发工资的日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示的是该公司直接雇用的职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关于在家庭企业无报酬工作妇女问题的法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司的地位的一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达国家A的外国投资者X在发展中国家B投资兴建了Y企业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
两家大型固定电话公司的代表商定限制间的价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 提议在次级方案2下为投资、技术和企业发展司增设2
P-2
(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其他国际组织的联系,以共享信息,在我共同面临的反恐斗争和其他威胁与挑战方面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视提高妇女经济福利的目,特别是在农村地区。 所采取的措施包括了为便利妇女参与商业,而对女企业家提供的较易获得的资本以及特殊的方案等措施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要公司的竞争力能够增强,同时仍然将重要的部分活动留在国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力于成为商界和农业精英”的目正在欧洲共同体两性平等执行方案范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
该目由挪威儿童和家庭事务部牵头,目的是促进妇女在商业和农业中的参与并加强她
在经济决策方面的作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
然而,审计提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委会,该委
会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予的任务,应与其
机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一
更有效力的联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我强调,所有联合国机构为了各自有效执行《宪章》所规定的任务,不应重复其工作,而应在建设更有效的联合国的共同努力中开展良好的合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍发展平等机会国家框架委会是如何协助公共和私营部门雇主的,以及如何帮助妇女平衡工作和家庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
无力偿债法应在无力偿债事务代表认为获得启动后融资对于债务人企业的继续经营或生存或对于保全或增加无力偿债财产的价值是必要的情况下,为无力偿债事务代表获得启动后融资提供便利或动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离了公司组织。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应该裁员。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号是公司发工资日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示是该公司直接雇用
职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关于在家庭业
报酬工作妇女问题
法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司地位
一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达国家A外国投资者X在发展中国家B投资兴建了Y
业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
两家大型固定电话公司代表商定限制它们之间
价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 提议在次级方案2下为投资、技术和
业发展司增设2个P-2员额(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其他国际组织联系,以共享信息,在我们共同面临
反恐斗争和其他威胁与挑战方面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视提高妇女经济福利目,特别是在农村地区。 所采
施包括了为便利妇女参与商业,而对女
业家提供
较易获得
资本以及特殊
方案等
施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要公司竞争力能够增强,同时它仍然将重要
部分活动留在国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力于成为商界和农业精英”目正在欧洲共同体两性平等执行方案范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
该目由挪威儿童和家庭事务部牵头,目
是促进妇女在商业和农业中
参与并加强她们在经济决策方面
作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
然而,审计员提及具有争议所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织在发展中所起作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性
国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予任务,应与其它机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更有效力
联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们强调,所有联合国机构为了各自有效执行《宪章》所规定任务,不应重复其工作,而应在建设更有效
联合国
共同努力中开展良好
合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍发展平等机会国家框架委员会是如何协助公共和私营部门雇主,以及如何帮助妇女平衡工作和家庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
力偿债法应在
力偿债事务代表认为获得启动后融资对于债务人
业
继续经营或生存或对于保全或增加
力偿债财产
价值是必要
情况下,为
力偿债事务代表获得启动后融资提供便利或动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se aparta de la organización en la empresa.
脱离了公司的组织。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应该裁员。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号是公司发工资的日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示的是该公司直接雇用的职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关于在家庭企业无报酬工作妇女问题的法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
声称,
受人哄骗承认该笔债务,这是调整
在公司的地位的一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达国家A的外国投资者X在发展中国家B投资兴建了Y企业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
两家大型固定电话公司的代表商定限制它们之间的价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 提议在次级方案2下为投资、技术和企业发展司增设2个P-2员额(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其国际组织的联系,以共享信息,在我们共同面临的反恐斗争和其
威胁与挑战方面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视提高妇女经济福利的目,特别是在农村地区。 所采取的措施包括了为便利妇女参与商业,而对女企业家提供的较易获得的资本以及特殊的方案等措施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要公司的竞争力能够增强,同时它重要的部分活动留在国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力于成为商界和农业精英”的目正在欧洲共同体两性平等执行方案范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
该目由挪威儿童和家庭事务部牵头,目的是促进妇女在商业和农业中的参与并加强她们在经济决策方面的作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予的任务,应与其它机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更有效力的联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们强调,所有联合国机构为了各自有效执行《宪章》所规定的任务,不应重复其工作,而应在建设更有效的联合国的共同努力中开展良好的合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍发展平等机会国家框架委员会是如何协助公共和私营部门雇主的,以及如何帮助妇女平衡工作和家庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
无力偿债法应在无力偿债事务代表认为获得启动后融资对于债务人企业的继续经营或生存或对于保全或增加无力偿债财产的价值是必要的情况下,为无力偿债事务代表获得启动后融资提供便利或动力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离了的组织。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应裁员。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号是发工资的日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示的是直接雇用的职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关于在庭企业无报酬工作妇女问题的法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认笔债务,这是调整他在
的地位的一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达国A的外国投资者X在发展中国
B投资兴建了Y企业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
两大型固定电话
的代表商定限制它们之间的价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 议在次级方案2
下为投资、技术和企业发展
增设2个P-2员额(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其他国际组织的联系,以共享信息,在我们共同面临的反恐斗争和其他威胁与挑战方面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视高妇女经济福利的
目,特别是在农村地区。 所采取的措施包括了为便利妇女参与商业,而对女企业
的较易获得的资本以及特殊的方案等措施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要的竞争力能够增强,同时它仍然将重要的部分活动留在国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力于成为商界和农业精英”的目正在欧洲共同体两性平等执行方案范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
目由挪威儿童和
庭事务部牵头,目的是促进妇女在商业和农业中的参与并加强她们在经济决策方面的作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
然而,审计员及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,委员会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予的任务,应与其它机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更有效力的联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们强调,所有联合国机构为了各自有效执行《宪章》所规定的任务,不应重复其工作,而应在建设更有效的联合国的共同努力中开展良好的合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍发展平等机会国框架委员会是如何协助
共和私营部门雇主的,以及如何帮助妇女平衡工作和
庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
无力偿债法应在无力偿债事务代表认为获得启动后融资对于债务人企业的继续经营或生存或对于保全或增加无力偿债财产的价值是必要的情况下,为无力偿债事务代表获得启动后融资便利或动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se aparta de la organización en la empresa.
脱离了公司
组织。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应该裁员。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号是公司发工资日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示是该公司直接雇用
职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关于在家庭企业无报酬工作妇女问题法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
,
受人哄骗承认该笔债务,这是调整
在公司
地位
一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达国家A外国投资者X在发展中国家B投资兴建了Y企业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
两家大型固定电话公司代表商定限制它们之间
价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 提议在次级方案2下为投资、技术和企业发展司增设2个P-2员额(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其国际组织
联系,以共享信息,在我们共同面临
反恐斗争和其
威胁与挑战方面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视提高妇女经济目,特别是在农村地区。 所采取
措施包括了为便
妇女参与商业,而对女企业家提供
较易获得
资本以及特殊
方案等措施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要公司竞争力能够增强,同时它仍然将重要
部分活动留在国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力于成为商界和农业精英”目正在欧洲共同体两性平等执行方案范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
该目由挪威儿童和家庭事务部牵头,目
是促进妇女在商业和农业中
参与并加强她们在经济决策方面
作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
然而,审计员提及具有争议所有权问题,并作出结论表示“特此
明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织在发展中所起作用也在不断增强,比如叙
亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性
国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予任务,应与其它机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更有效力
联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们强调,所有联合国机构为了各自有效执行《宪章》所规定任务,不应重复其工作,而应在建设更有效
联合国
共同努力中开展良好
合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍发展平等机会国家框架委员会是如何协助公共和私营部门雇主,以及如何帮助妇女平衡工作和家庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
无力偿债法应在无力偿债事务代表认为获得启动后融资对于债务人企业继续经营或生存或对于保全或增加无力偿债财产
价值是必要
情况下,为无力偿债事务代表获得启动后融资提供便
或动力。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离公司的组织。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应该裁员。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号是公司发工资的日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示的是该公司直接雇用的职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关庭企业无报酬工作妇女问题的法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他公司的地位的一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达国A的外国投资者X
发展中国
B投资兴建
Y企业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
两大型固定电话公司的代表商定限制它们之间的价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 提议次级方案2
下为投资、技术和企业发展司增设2个P-2员额(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其他国际组织的联系,以共享信息,我们共同面临的反恐斗争和其他威胁与挑战方面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视提高妇女经济福利的目,特别是
农村地区。 所采取的措施
为便利妇女参与商业,而对女企业
提供的较易获得的资本以及特殊的方案等措施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要公司的竞争力能够增强,同时它仍然将重要的部分活动留国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力成为商界和农业精英”的
目正
欧洲共同体两性平等执行方案范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
该目由挪威儿童和
庭事务部牵头,目的是促进妇女
商业和农业中的参与并加强她们
经济决策方面的作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织发展中所起的作用也
不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会
大马士革召开
一次关
商界女性的国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们一致认为,各主要机关为高效履行《宪章》所赋予的任务,应与其它机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更有效力的联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们强调,所有联合国机构为各自有效执行《宪章》所规定的任务,不应重复其工作,而应
建设更有效的联合国的共同努力中开展良好的合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍发展平等机会国框架委员会是如何协助公共和私营部门雇主的,以及如何帮助妇女平衡工作和
庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
无力偿债法应无力偿债事务代表认为获得启动后融资对
债务人企业的继续经营或生存或对
保全或增加无力偿债财产的价值是必要的情况下,为无力偿债事务代表获得启动后融资提供便利或动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离了公司。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应该裁员。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号是公司发工资日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示是该公司直接雇用
职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关于在庭企业无报酬工作妇女问题
法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在公司地位
一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达国A
外国投资者X在发展中国
B投资兴建了Y企业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
大型固定电话公司
代表商定限制它们之间
价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 提议在次级方案2下为投资、技术和企业发展司增设2个P-2员额(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其他国际联系,以共享信息,在我们共同面临
反恐斗争和其他威胁与挑战方面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视提高妇女经济福利目,特别是在农村地区。 所采取
措施包括了为便利妇女参与商业,而对女企业
提供
较易获得
资本以及特殊
方案等措施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要公司竞争力能够增强,同时它仍然将重要
部分活动留在国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力于成为商界和农业精英”目正在欧洲共同体
性平等执行方案范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
该目由挪威儿童和
庭事务部牵头,目
是促进妇女在商业和农业中
参与并加强她们在经济决策方面
作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
然而,审计员提及具有争议所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府在发展中所起
作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性
国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予任务,应与其它机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更有效力
联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们强调,所有联合国机构为了各自有效执行《宪章》所规定任务,不应重复其工作,而应在建设更有效
联合国
共同努力中开展良好
合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍发展平等机会国框架委员会是如何协助公共和私营部门雇主
,以及如何帮助妇女平衡工作和
庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
无力偿债法应在无力偿债事务代表认为获得启动后融资对于债务人企业继续经营或生存或对于保全或增加无力偿债财产
价值是必要
情况下,为无力偿债事务代表获得启动后融资提供便利或动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离了组织。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应该裁员。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号是工资
日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示是该
直接雇用
职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关于在家庭企业无报酬工作妇女问题法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这是调整他在地位
一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自达国家A
外国投资者X在
展中国家B投资兴建了Y企业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
两家大型固定电话代表商定限制它们之间
价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 提议在次级2
下为投资、技术和企业
展
增设2个P-2员额(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其他国际组织联系,以共享信息,在我们共同面临
反恐斗争和其他威胁与挑战
面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视提高妇女经济福利目,特别是在农村地区。 所采取
措施包括了为便利妇女参与商业,而对女企业家提供
较易获得
资本以及特殊
等措施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要竞争力能够增强,同时它仍然将重要
部分活动留在国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力于成为商界和农业精英”目正在欧洲共同体两性平等执行
范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
该目由挪威儿童和家庭事务部牵头,目
是促进妇女在商业和农业中
参与并加强她们在经济决策
面
作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
然而,审计员提及具有争议所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所
一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织在展中所起
作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合
展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性
国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予任务,应与其它机构
展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更有效力
联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们强调,所有联合国机构为了各自有效执行《宪章》所规定任务,不应重复其工作,而应在建设更有效
联合国
共同努力中开展良好
合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍展平等机会国家框架委员会是如何协助
共和私营部门雇主
,以及如何帮助妇女平衡工作和家庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
无力偿债法应在无力偿债事务代表认为获得启动后融资对于债务人企业继续经营或生存或对于保全或增加无力偿债财产
价值是必要
情况下,为无力偿债事务代表获得启动后融资提供便利或动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离了的组织。
Hay que hacer una reducción de plantilla en la empresa.
你应该裁员。
El día de pago en la empresa es el tres de cada mes.
每月三号发工资的日子。
En el resumen se muestra el número de personas empleadas directamente en la empresa.
简介中显示的该
直接雇用的职工人数。
No hay ninguna ley que se refiera al tema de la mujer que trabaja gratuitamente en la empresa de un familiar.
目前没有关于在家庭企业无报酬工作妇女问题的法律。
Sostiene que dicho reconocimiento de deuda se produjo mediante engaño, como forma para que se normalizara su situación en la empresa.
他声称,他受人哄骗承认该笔债务,这调整他在
的地位的一种手段。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达国家A的外国投资者X在发展中国家B投资兴建了Y企业。
Los representantes de dos de las principales empresas de servicios telefónicos de línea fija se reunieron y convinieron en limitar la competencia de precios entre ambas empresas.
两家大型固定电话的代表商定限制它们之间的价格竞争。
IV.29 Se propone la creación de dos puestos de categoría P-2 en la División de Inversión, Tecnología y Fomento de la Empresa, en el subprograma 2 (ibíd., párr. 12.42).
四.29. 提议在次级2
下为投资、技术和企业发展
增设2个P-2员额(同上,第12.42段)。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其他国际组织的联系,以共享信息,在我们共同面临的反恐斗争和其他威胁与挑战面更加有效地开展适当合作。
Entre las medidas adoptadas pueden mencionarse las disposiciones para facilitar la participación de la mujer en la empresa, a través del suministro de un acceso fácil al capital y a los planes especiales para mujeres empresarias.
政府非常重视提高妇女经济福利的目,特别
在农村地区。 所采取的措施包括了为便利妇女参与商业,而对女企业家提供的较易获得的资本以及特殊的
措施。
En la medida en que la empresa aumenta su competitividad y realiza partes importantes de sus actividades en el país de origen, la economía de origen también puede beneficiarse de la mejora de las conexiones con los mercados internacionales.
只要的竞争力能够增强,同时它仍然将重要的部分活动留在国内,母国经济也可能从进一步与国际市场接轨中获益。
El proyecto “Mujeres hacia el liderazgo en la empresa y la agricultura” se está aplicando en el contexto del Programa para la Aplicación de la Igualdad de Género de la Comunidad Europea y en colaboración con Suecia, Grecia e Islandia.
名为“妇女致力于成为商界和农业精英”的目正在欧洲共同体两性平
执行
范围内展开,并与瑞典、希腊和冰岛合作执行。
El proyecto, dirigido por el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia de Noruega, está encaminado a mejorar la participación de las mujeres en la empresa y la agricultura y a potenciar su papel en la adopción de decisiones económicas.
该目由挪威儿童和家庭事务部牵头,目的
促进妇女在商业和农业中的参与并加强她们在经济决策
面的作用。
Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).
然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。
También se amplía la participación en el proceso de desarrollo de organizaciones no gubernamentales tales como FIRDOS y la Comisión de Mujeres Empresarias, que fue la organizadora de una conferencia sobre el tema de la mujer en la empresa que se celebró en Damasco.
非政府组织在发展中所起的作用也在不断增强,比如叙利亚农村综合发展基金和女商人委员会,该委员会在大马士革召开了一次关于商界女性的国际会议。
Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予的任务,应与其它机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更有效力的联合国。
Hacemos hincapié en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos de las Naciones Unidas no deben duplicar su labor sino más bien desarrollar una adecuada cooperación y coordinación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.
我们强调,所有联合国机构为了各自有效执行《宪章》所规定的任务,不应重复其工作,而应在建设更有效的联合国的共同努力中开展良好的合作和协调。
La Sra. Khan pide que se le den detalles sobre cómo está ayudando el Comité Marco Nacional encargado de Promover la Igualdad de Oportunidades en la Empresa a los empleadores del sector público y el sector privado, y cómo ayuda a las mujeres a conjugar sus responsabilidades laborales y familiares.
Khan女士要求详细介绍发展平机会国家框架委员会
如何协助
共和私营部门雇主的,以及如何帮助妇女平衡工作和家庭职责。
El régimen de la insolvencia debería dar facilidades e incentivos al representante de la insolvencia para que obtenga crédito tras la apertura del procedimiento si el representante lo estima necesario para mantener en marcha la empresa del deudor o garantizar su supervivencia o para preservar o incrementar el valor de la masa.
无力偿债法应在无力偿债事务代表认为获得启动后融资对于债务人企业的继续经营或生存或对于保全或增加无力偿债财产的价值必要的情况下,为无力偿债事务代表获得启动后融资提供便利或动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。