西语助手
  • 关闭

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会界定选举人登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

这方面,我们非常密切地关注目前美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

派团还密切协助省警察总监最终确定果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

确保金沙萨的选登记行动方面,派团继续向果国家警察提供业务支助,并独立选举委员会和部署到登记地点的果国家警察部队之间设立络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的字,必须弥这一字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


像呢绒的, 像泥土的, 像欧洲黑莓的, 像葡萄酒的, 像青铜的, 像人的, 像乳的, 像沙的, 像石膏的, 像素,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划立的登记中心已有97%

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人登记程序的模式方面和对其进行督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警最终确定刚果国家警业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的部曾在一个星期内,即原定始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登记地点的刚果国家警部队之间立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础施和后勤物资,确保选举的安全,展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装必要备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的始(选举期间从4月25日正式发起登记始),有必要把重点放在围绕选举行为守则展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


橡浆, 橡胶, 橡胶林, 橡胶软管, 橡胶手套, 橡皮, 橡皮膏, 橡皮筋, 橡皮奶头, 橡皮泥,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

须采取措施,弥补在赤道和班顿杜损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人登记程序的模式方面和对进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助察总监最终确定刚果国家察业务计划,准备把选登记工作扩展到各

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登记地点的刚果国家察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 枵腹从公, 骁将, 骁勇, 逍遥, 逍遥法外, 逍遥自, 逍遥自在, , 消沉,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计登记中心已有97%开

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独选举委员会通常会在界定选举人登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警总监最终确定刚果国家警,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警提供业支助,并在独选举委员会和部署到登记地点的刚果国家警部队之间联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装必要备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


消毒剂, 消毒牛奶, 消毒蒸锅, 消防, 消防车, 消防队, 消防队员, 消防员, 消费, 消费财,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会界定选举人登记程序的模式面和对其进行监督面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

面,我们非常密切地关注目前美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先据信安全状况较好的省份开始项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

确保金沙萨的选登记行动面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并独立选举委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称里造谣和非法后问题获解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


消耗, 消耗的, 消耗精力, 消耗战, 消化, 消化不良, 消化不良的, 消化的, 消化器官, 消化停止,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

用户正在搜索


消肿的, , 宵禁, 宵小, 萧墙之外, 萧然, 萧飒, 萧瑟, 萧森, 萧疏,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio;escolarización义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳投票准备工作,包括选登记工作正进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补赤道省和班顿杜省损失登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会界定选举人登记程序模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

这方面,我们非常密切地关注目前美洲国家组织监督下进行登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以先安全状况较好省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正建议选举人登记制度尚未经过检验,存事先未预见业务问题造成延迟风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免到伤害,指出该委员会总部曾一个星期内,即原定开始选登记星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会成员对以下问题深表关注:如果登记过程初期发生任何袭击平事件,会严重破坏任何为动员有投票权人参加选举进程所进行努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

确保金沙萨登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并独立选举委员会和部署到登记地点刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切需要,例如提供选登记中心需要基础设施和后勤物资,确保选举安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式名册,预计将所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话发起适逢选举期间开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放围绕选举行为守则开展政治对话上,而行为守则原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


硝石矿, 硝酸, 硝酸盐, 硝烟, , 销案, 销差, 销钉, 销行, 销毁,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人登记程序模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会一个官员提出,可以先在据信安全状况较好省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见业务问题造成延迟风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会总部曾在一个星期内,即原定开始选登记星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会成员对以下问题深表关注:如果在选登记过程初期发生任何袭击平事件,会严重破坏任何为动员有投票权人参加选举进程所进行努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨登记行动方面,刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登记地点刚果国家警察部队之间设立络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切需要,例如提供选登记中心需要基础设施和后勤物资,确保选举安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话发起适逢选举期间开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展政治对话上,而行为守则原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


销售量, 销售人员, 销售日期, 销售员, 销赃, 销账, 销子, 潇洒, 潇洒的, 潇潇,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人方法、机构责任以及选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进,包括在所有阶段(选、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选和编制正式的选名册,预计将在所有中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


小巴士, 小白菜, 小白脸, 小百货, 小百货店, 小百货生意, 小班, 小板, 小半, 小包,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通会在界定选举人登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深关注:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


小抄, 小潮, 小车, 小吃, 小吃店, 小齿轮, 小冲突, 小虫, 小丑, 小丑跳梁,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,