西语助手
  • 关闭

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面提出颇有价值的建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日亚将继续始终如一地忠实履行条约所的义务和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的建议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据尔议书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对派团有限的资源提出了更多的要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是别紧迫的。

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿丹公约的额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


pituitoso, pituitrina, pituso, piu, piuchen, piuco, piune, piuquén, Piura, piure,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面提出颇有价值的建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所的义务和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的建议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行蒙特利尔议书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约的额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


pizarreño, pizarrero, pizarrín, pizarrón, pizarroso, pizarrote, pizca, pizcar, pizco, pizmiento,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们辩论将导致产生

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行将在这一方面提出颇有价值

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所义务和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克会通过一项决,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程和提协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔书而承担义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务各方面人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决产生责任,还对特派团有限资源提出了更多要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会讨论所提出各种考虑和建

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致收入国家领土有征税基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落声音确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同组织权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法该仍然是包括所有会员国在内大会首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单通常是列举在条约义务方面一系列优先行动或最基本行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压行径,这种行径傲慢和专制态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中危险表明,加强有效国际不扩散努力是特别紧迫

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大承诺。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


placa de circulación, placabilidad, placable, placaje, placaminero, placarte, placativo, placear, placebo, placel,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出.
La intrepidez emana del desinterés. 私才能畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们辩论将导致产生具体建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举会议将在这一方面提出颇有价值建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实约所义务和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程建议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 论是否将组织规则引起所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力根据蒙特利尔议书而承担义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责约义务各方面人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生责任,还对特派团有限资源提出了更多要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会讨论所提出各种考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

源原则规/导致收入国家领土具有征税基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落声音确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同组织权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内大会首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单通常是列举在约义务方面一系列优先动或最基本动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压径,这种径以傲慢和专制态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中危险表明,加强有效国际不扩散努力是特别紧迫

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


placible, placidez, plácido, placiente, placista, placiste, plácito, placoda, placoide, plaeresco,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发, 放, 散
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长;provenir源自,来自;emerger水面;surgir;corresponder合;fluir,流动;sentir感觉;emitir;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面颇有价值的建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所的义务和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的建议和提议应以协商一致方式提

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提了更多的要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所的各种考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约的额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作比例过大的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


plagióstomo, plagniada, plam, plan, plan de empresa, plan general, plan de acción tutorial, plan de estudios, plana, planada,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber;percibir到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面提出颇有价值的建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的建议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有为国际,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议书而承担的,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约的各方面的人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致入的国家土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主活动产生于单边主和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约的额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


plancheta, planchón, plancton, planeación, planeado, planeador, planeamiento, planear, planeo, planeta,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这是那朵花发出来.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们辩论将导致产生具体建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行会议将在这一方提出颇有价值建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所义务和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程建议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议书而承担义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务各方员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生责任,还对特派团有限资源提出了更多要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会讨论所提出考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致收入国家领土具有征税基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落声音确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同组织权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内大会首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单通常是列举在条约义务方一系列优先行动或最基本行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压行径,这行径以傲慢和专制态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中危险表明,加强有效国际不扩散努力是特别紧迫

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


planta de guía, plantación, plantado, plantador, plantagináceo, plantaina, plantaje, plantar, plantario, plantarse,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 自, 自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
, 放, 散
El agua estancada emana olores desagradables. 死水难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar,长;provenir源自,来自;emerger水面;surgir;corresponder符合;fluir,流动;sentir感觉;emitir;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面颇有价值的建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所的义务和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的建议和提议应以协商一致方式提

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议书而承担的义务,就将继续得到技术助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提了更多的要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所的各种考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约的额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作比例过大的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


plantillero, plantío, plantista, plantón, plántula, planudo, plánula, plany, plaqué, plaqueado,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面提出颇有价值的建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所的义务和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的建议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约的额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


plasmodio, plasmoditrofoblasto, plasmodium, plasmogamia, plasmolisis, plasmón, plasmosoma, plasmotomía, plasta, plaste,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber;percibir到;

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面提出颇有价值的建议。

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所的义和责任。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的建议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义国际义,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议书而承担的义,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义的各方面的人员。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和建议。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致入的国家土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Además, es probable que las demandas que emanen del Convenio de Rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.

鹿特丹公约的额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西语例句

用户正在搜索


pleitropismo, plej-, plenamar, plenamente, plenariamente, plenario, plenilunio, plenior, plenipotencia, plenipotenciario,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,