Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什么地方,但要看得见。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什么地方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
到处都能看到新建楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
在任何地方和任何时候,恐怖主义都是不能接受。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶;不论在哪里发生都应当扑灭,犯罪者都应当受到惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先生(日本)(以英语发言):我们谴所有形式
恐怖主义,不管它发生在何时何地。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
在医药、工业、研究和任何使用辐射地方里对电离辐射
接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴所有恐怖行为,不论其动机如何,不论其发生在何地,也不论何人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论他们跑到何处,都要追捕他们,并解除他们武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任何处于险之中
和平,特别是在非洲——所作
许多重大贡献是众所周知
。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不论住在何处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救和救济他们,这对我们自己有利,也是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大体制机构以及明确承诺随时发现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛
进步是很难
。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,在所有发生地点制止令人遗憾和不分青红皂白地把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不论在世界何处,自然灾害一旦发生,联合国都不应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他代表团鼓励各国在实际情况中不要拒绝在针对自然灾害采取并存在这类风险
行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有任继续尽最大努力,在部署这些人员执行崇高任务
任何地方和任何时候,都增进他们
人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个地方存在腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响发展中国家
灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放什么地方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
到处能看到新建的楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
任何地方和任何时候,恐怖主义
是不能接
的。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物全球循环,所到之处就有可能造成
害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶的;不论哪
应当扑灭,犯罪者
应当
到惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先(日本)(以英语
言):我们谴责所有形式的恐怖主义,不管它
何时何地。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
医药、工业、研究和任何使用辐射的地方
对电离辐射的接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军的一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴责所有恐怖行为,不论其动机如何,不论其何地,也不论何人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论他们跑到何处,要追捕他们,并解除他们的武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任何处于险之中的和平,特别是
非洲——所作的许多重大贡献是众所周知的。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他所到之地处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不论住何处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救和救济他们,这对我们自己有利,也是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大的体制机构以及明确承诺随时现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛的进步是很难的。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,所有
的地点制止令人遗憾和不分青红皂白地把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不论世界何处,自然灾害一旦
,联合国
不应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他的代表团鼓励各国实际情况中不要拒绝
针对自然灾害采取并存
这类风险的行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最大努力,部署这些人员执行崇高任务的任何地方和任何时候,
增进他们的人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个地方存的腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响
展中国家的灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什么地方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
到处都能看到新建的楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
在任何地方和任何时候,恐怖主义都是不能接受的。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶的;不在哪里发生都应当扑灭,犯罪者都应当受到惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先生(日本)(以英语发言):我们谴责所有形式的恐怖主义,不管它发生在何时何地。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军的一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴责所有恐怖行为,不机如何,不
发生在何地,也不
何人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不他们跑到何处,都要追捕他们,并解除他们的武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任何处于险之中的和平,特别是在非洲——所作的许多重大贡献是众所周知的。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不住在何处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救和救济他们,这对我们自己有利,也是明智之
。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大的体制机构以及明确承诺随时发现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛的进步是很难的。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,在所有发生的地点制止令人遗憾和不分青红皂白地把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不在世界何处,自然灾害一旦发生,联合国都不应被迫等待资金,然后才能展开行
。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他的代表团鼓励各国在实际情况中不要拒绝在针对自然灾害采取并存在这类风险的行中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最大努力,在部署这些人员执行崇高任务的任何地方和任何时候,都增进他们的人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个地方存在的腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响发展中国家的灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什么地方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
到处都能看到新建的楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
在任何地方和任何时,
主义都是不能接受的。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
行为本身就是可恶的;不论在哪里发生都应当扑灭,犯罪者都应当受到
。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
岛先生(日本)(以英语发言):我们谴责所有形式的
主义,不管它发生在何时何地。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军的一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴责所有行为,不论其动机如何,不论其发生在何地,也不论何人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论他们跑到何处,都要追捕他们,并解除他们的武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任何处于险之中的和平,特别是在非洲——所作的许多重
贡献是众所周知的。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不论住在何处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救和救济他们,这对我们自己有利,也是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强的体制机构以及明确承诺随时发现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛的进步是很难的。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,在所有发生的地点制止令人遗憾和不分青红皂白地把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它们适用于澳利亚民、澳
利亚的居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不论在世界何处,自然灾害一旦发生,联合国都不应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他的代表团鼓励各国在实际情况中不要拒绝在针对自然灾害采取并存在这类风险的行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最努力,在部署这些人员执行崇高任务的任何地方和任何时
,都增进他们的人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个地方存在的腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响发展中国家的灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什么地方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
能看
新建
楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
在任何地方和任何时候,怖主义
是不能接受
。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所之
就有可能造成
害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
怖行为本身就是可恶
;不论在哪里发生
应当扑灭,犯罪者
应当受
惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先生(日本)(以英语发言):我们谴责所有形怖主义,不管它发生在何时何地。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
在医药、工业、研究和任何使用辐射地方里对电离辐射
接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴责所有怖行为,不论其动机如何,不论其发生在何地,也不论何人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论他们跑何
,
要追捕他们,并解除他们
武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任何于
险之中
和平,特别是在非洲——所作
许多重大贡献是众所周知
。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民虔诚精神,他在所
之地
促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不论住在何,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救和救济他们,这对我们自己有利,也是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大体制机构以及明确承诺随时发现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛
进步是很难
。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,在所有发生地点制止令人遗憾和不分青红皂白地把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不论在世界何,自然灾害一旦发生,联合国
不应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他代表团鼓励各国在实际情况中不要拒绝在针对自然灾害采取并存在这类风险
行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最大努力,在部署这些人员执行崇高任务任何地方和任何时候,
增进他们
人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个地方存在腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响发展中国家
灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什么地方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
到处都能看到新建的楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
在任地方和任
时候,恐怖主义都是
能接受的。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶的;在哪里发生都应当扑灭,犯罪者都应当受到惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先生(日本)(以英语发言):谴责所有形式的恐怖主义,
它发生在
时
地。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
在医药、工业、研究和任使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军的一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
强烈谴责所有恐怖行为,
其动机如
,
其发生在
地,也
人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
强烈敦促国际社会和周边国家,
他
跑到
处,都要追捕他
,并解除他
的武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任处于
险之中的和平,特别是在非洲——所作的许多重大贡献是众所周知的。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人住在
处,只要需要帮助,
就要携起手来拯救和救济他
,这对
自己有利,也是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大的体制机构以及明确承诺随时发现随时铲除腐败及理
善,要取得更广泛的进步是很难的。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,在所有发生的地点制止令人遗憾和分青红皂白地把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
在世界
处,自然灾害一旦发生,联合国都
应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他的代表团鼓励各国在实际情况中要拒绝在针对自然灾害采取并存在这类风险的行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最大努力,在部署这些人员执行崇高任务的任地方和任
时候,都增进他
的人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个地方存在的腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响发展中国家的灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放什么地方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
到处都能看到新建的楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
任何地方和任何时候,恐怖主义都是不能接受的。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污全球循环,所到之处就有可能造成
害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶的;不论发生都应当扑灭,犯罪者都应当受到惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先生(日本)(以英语发言):我们谴责所有形式的恐怖主义,不管它发生何时何地。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
医药、工业、研究和任何使用辐射的地方
对电离辐射的接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军的一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴责所有恐怖行为,不论其动机如何,不论其发生何地,也不论何人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论他们跑到何处,都要追捕他们,并解除他们的武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任何处于险之中的和平,特别是
非洲——所作的许多重大贡献是众所周知的。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他所到之地处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不论住何处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救和救济他们,这对我们自己有利,也是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大的体制机构以及明确承诺随时发现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛的进步是很难的。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,所有发生的地点制止令人遗憾和不分青红皂白地把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不论世界何处,自然灾害一旦发生,联合国都不应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他的代表团鼓励各国实际情况中不要拒绝
针对自然灾害采取并存
这类风险的行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最大努力,部署这些人员执行崇高任务的任何地方和任何时候,都增进他们的人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个地方存的腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响发展中国家的灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把放在什
,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
到处都能看到新建的楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
在任何和任何时候,恐怖主义都是不能接受的。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶的;不论在哪里都应当扑灭,犯罪者都应当受到惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先(日本)(以英语
言):我们谴责所有形式的恐怖主义,不管
在何时何
。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
在医药、工业、研究和任何使用辐射的里对电离辐射的接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个面停止对上帝军的一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴责所有恐怖行为,不论其动机如何,不论其在何
,也不论何人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论他们跑到何处,都要追捕他们,并解除他们的武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任何处于险之中的和平,特别是在非洲——所作的许多重大贡献是众所周知的。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不论住在何处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救和救济他们,这对我们自己有利,也是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大的体制机构以及明确承诺随时现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛的进步是很难的。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,在所有的
点制止令人遗憾和不分青红皂白
把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不论在世界何处,自然灾害一旦,联合国都不应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他的代表团鼓励各国在实际情况中不要拒绝在针对自然灾害采取并存在这类风险的行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最大努力,在部署这些人员执行崇高任务的任何和任何时候,都增进他们的人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一面,印度代表团强调必须打击各个
存在的腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响
展中国家的灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什么方,但要看得见。
Se ven edificios recién construidos dondequiera.
处都能看
新建的楼房。
El terrorismo es inaceptable dondequiera y cuando quiera que ocurra.
在任方和任
时候,恐怖主义都是不能接受的。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所之处就有可能造成
害。
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶的;不论在里发生都应当扑灭,犯罪者都应当受
惩罚。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先生(日本)(以英语发言):我们谴责所有形式的恐怖主义,不管它发生在时
。
Aumenta la exposición a la radiación ionizante en la medicina, la industria y la investigación, dondequiera que se utiliza la radiación.
在医药、工业、研究和任使用辐射的
方里对电离辐射的接触呈上升趋势。
El Consejo debería insistir en una cesación inmediata de la violencia y de todo apoyo al LRA de dondequiera que proceda.
安理会应该坚持立即停止暴力,从各个方面停止对上帝军的一切支助。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴责所有恐怖行为,不论其动机如,不论其发生在
,
不论
人所为。
Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.
我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论他们跑处,都要追捕他们,并解除他们的武装。
Sus múltiples y notables contribuciones al restablecimiento y la promoción de la paz dondequiera que estuviera en peligro —sobre todo en África— son bien conocidas.
他为恢复和促进和平——任处于
险之中的和平,特别是在非洲——所作的许多重大贡献是众所周知的。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所之
处处促人行善。
En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.
所有人不论住在处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救和救济他们,这对我们自己有利,
是明智之举。
Pero sin una buena gobernanza, instituciones sólidas y una clara determinación de extirpar la corrupción y la mala administración dondequiera se encuentre, no será fácil hacer mayores progresos.
但如果没有善政、强大的体制机构以及明确承诺随时发现随时铲除腐败及管理不善,要取得更广泛的进步是很难的。
Deben llevarse a cabo todos los esfuerzos por poner fin al empleo deplorable e indiscriminado de la violación y la violencia sexual como arma de guerra, dondequiera ocurra.
应当作出种种努力,在所有发生的点制止令人遗憾和不分青红皂白
把强奸和性暴力当作某种战争武器。
“Viajan” con los australianos dondequiera que éstos vayan en todo el mundo y las sanciones correspondientes se aplican a los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las personas jurídicas.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.
不论在世界处,自然灾害一旦发生,联合国都不应被迫等待资金,然后才能展开行动。
Por tanto, su delegación insta a los Estados a no excluir, en la práctica, la aplicación del proyecto de protocolo a las operaciones emprendidas en respuesta a desastres naturales dondequiera que dichos riesgos existan.
他的代表团鼓励各国在实际情况中不要拒绝在针对自然灾害采取并存在这类风险的行动中适用议定书草案。
La comunidad internacional está obligada a seguir trabajando con el máximo empeño con el fin de promover la protección de ese personal, dondequiera y cuandoquiera que se lo despliegue para desempeñar sus nobles tareas.
国际社会本身有责任继续尽最大努力,在部署这些人员执行崇高任务的任方和任
时候,都增进他们的人身安全。
Por otro lado, la delegación de la India hace hincapié en que es necesario combatir la corrupción dondequiera exista, porque no se trata de un flagelo que afecte únicamente a los países en desarrollo.
另一方面,印度代表团强调必须打击各个方存在的腐败现象,因为腐败并非仅仅是影响发展中国家的灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。