La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要说研究
主题。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要说研究
主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是从事这种活动是否适当这一点上,两个组织之间存
着重大
原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级概念是一个虚构
理论,而非一个
法律概念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留是主权国家意愿
表示,为试图将国际法律思想与本国
法律制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面意见,他提到,委员会行使
职能并不是以抽象方式创立
说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是在从事这种活动是否适当这一点上,两个组织之间存在着重大原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员
出,国际法
等级概念是一个虚构
理论,而非一个实在
法律概念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约是主权国家意愿
表示,为试图将国际法律思想与本国
法律制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面意见,他提到,委员会行使
职能并不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对
提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,
若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,
制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是在从事这种活动是否适当这一点上,两个组织之间存在着重大原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级概念是一个虚构
理论,而非一个实在
法律概念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公
确即时把履行国际条
责任加
国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条保留是主权国家意愿
表示,为试图将国际法律思想与本国
法律制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面意见,他提到,委员会行使
职能并不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是在从事这种活动是否适当这一点上,两个组织之间存在着重大原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级
是一个虚构
理论,而非一个实在
法
。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留是主权国家意愿
表示,为试图将国际法
思想与本国
法
制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面意见,他提到,委员会行使
职能并不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是在从事这种活动是否适当这一点上,两个组织之间存在着重大原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级概念是一个虚构
理论,而非一个实在
法律概念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留是主权国家意
示,为试图将国际法律思想与本国
法律制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面意见,他提到,委员会行使
职能并不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是在从事这种活动是否适当这一点上,两个组织之间存在着重大原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级
是一个虚构
理论,而非一个实在
法
。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留是主权国家意愿
表示,为试图将国际法
思想与本国
法
制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面意见,他提到,委员会行使
职能并不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究
主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一最后一
挑战是:理论上
挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是在从事种活动是否适当
一点上,两
组织之间存在着重大
原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有员指出,国际法
等级概念是一
虚构
理论,而非一
实在
法律概念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留是主权国家意愿
表示,为试图将国际法律思想与本国
法律制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些员基于理论立场提出
负面意见,他提到,
员会行使
职能并不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院,
是重要学说研究
主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是从事这种活动是否适当这一点上,两个组织之
着重大
原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级概念是一个虚构
理论,而非一个实
法律概念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留是主权国家意愿
表示,为试图将国际法律思想与本国
法律制度相协调
国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面意见,他提到,委员会行使
职能
不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明常设国际法院审议,并是重要学说研究
主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一个最后一个挑战是:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但是在从事这种活动是否适当这一点上,两个组织之间存在着重大原则
。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级概念是一个虚构
理论,而非一个实在
法律概念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留是主权国家意愿
表示,为试图将国际法律思想与本国
法律制度相协调
国家提供了谈判灵活
。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面意见,他提到,委员会行使
职能并不是以抽象方式创立学说,而是要就各国可能针对保留提出
所有问题提出一致
答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对
壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约
目
与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家
反应。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。