Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂性战,秘书长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂性战,秘书长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择决定性的对话,而不是分裂性的表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将是分裂性的似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次导致分裂的投票,将使9月份首脑
议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我们需要不致分裂的改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事改革问题
在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个反叛运动都指出,他们的起事是对喀土穆政府的歧视和分裂政策的反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事的问题证明具有高度分裂性,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认为有关表决将是分裂的说法是站不住脚的。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其分类的分裂倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反的,这项刚通过引起分歧的决议草案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的分裂进程,通过就此重要问题达成真正的共识,实我们改革的目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国的可信性,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量制造分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果,那么在所需要的不是一次分裂性、贸然的表决,而是作出一项明智决定来开始一个取得此类结果的进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必作出目前这项悬而未决的决议草案强迫我们作出的具有破坏性和分裂性的挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂性战争之后,秘书长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择决定性的对话,而不是分裂性的表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将是分裂性的似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是我们需要不致分裂的改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事会改革问题在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个动都指出,他们的起事是对喀土穆政府的歧视和分裂政策的
应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事会的问题证明具有高度分裂性,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认有关表决将是分裂的说法是站不住脚的。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相的,这项刚通过引起分歧的决议草案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的分裂进程,通过就此重要问题达成真正的共识,实我们改革的目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国的可信性,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果,那在所需要的不是一次分裂性、贸然的表决,而是作出一项明智决定来开始一个取得此类结果的进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必作出目前这项悬而未决的决议草案强迫我们作出的具有破坏性和分裂性的挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂性战争之后,秘书长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择决定性的对话,而不是分裂性的表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将是分裂性的似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我们需要不致分裂的改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事会改革问题在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个反叛运动都指出,他们的起事是对喀土穆政府的歧视和分裂政策的反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事会的问题证明具有高度分裂性,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认为有关表决将是分裂的说法是站不住脚的。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反的,这项引起分歧的决议草案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的分裂进程,就此重要问题达成真正的共识,实
我们改革的目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国的可信性,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果,那么在所需要的不是一次分裂性、贸然的表决,而是作出一项明智决定来开始一个取得此类结果的进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必作出目前这项悬而未决的决议草案强迫我们作出的具有破坏性和分裂性的挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场战争之后,秘书长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择决定的对话,而不
的表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将的似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也为什么我们需要不致
的改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事会改革问题在同对话前一样众
纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个反叛运动都指出,他们的起事对喀土穆政府的歧视和
政策的反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事会的问题证明具有高度,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认为有关表决将的
法
站不住脚的。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人的日益认识将减少种族、宗教、政治、
别、文化和其它社会
类的
倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反的,这项刚通过引起歧的决议草案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队
摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的进程,通过就此重要问题达成真正的共识,实
我们改革的目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重,使国家间破
,削弱联合国的可信
,首先
联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造
歧、不稳定和危险的临时
权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果,那么在所需要的不
一次
、贸然的表决,而
作出一项明智决定来开始一个取得此类结果的进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必作出目前这项悬而未决的决议草案强迫我们作出的具有破坏和
的挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂性战争之后,秘书长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我选择决定性
对话,而不是分裂性
表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将是分裂性
似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进
政治化,甚至使整个进
正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我需要不致分裂
改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事会改革问题在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个反叛运动都指出,他事是对喀土穆政府
歧视和分裂政策
反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事会问题证明具有高度分裂性,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关表决将是分裂
说法是站不住脚
。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我共同人性
日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类
分裂倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反,这项刚通过引
分歧
决议草案
一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我能以我
集体
智慧避免代价昂贵
分裂进
,通过就此重要问题达成真正
共识,实
我
改革
目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国可信性,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益
结果,那么
在所需要
不是一次分裂性、贸然
表决,而是作出一项明智决定来开始一个取得此类结果
进
。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我不必作出目前这项悬而未决
决议草案强迫我
作出
具有破坏性和分裂性
挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂性战争之,
长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择决定性的对话,而不是分裂性的表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将是分裂性的似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我们需要不致分裂的改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事会改革问题在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个反叛运动都指出,他们的起事是对喀土穆政府的歧视分裂政策的反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事会的问题证明具有高度分裂性,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认为有关表决将是分裂的说法是站不住脚的。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化社会分类的分裂倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反的,这项刚通过引起分歧的决议草案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的分裂进程,通过就此重要问题达成真正的共识,实我们改革的目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国的可信性,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定危险的临时性权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果,那么在所需要的不是一次分裂性、贸然的表决,而是作出一项明智决定来开始一个取得此类结果的进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必作出目前这项悬而未决的决议草案强迫我们作出的具有破坏性分裂性的挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场性战争之后,秘书长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择决定性的对话,而不是性的表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将是性的似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这问题进行一次会导致
的投票,将使9月份首脑会议的整
进程政治化,甚至使整
进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我们需要不致的改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事会改革问题在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两反叛运动都指出,他们的起事是对喀土穆政府的歧视
政策的反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事会的问题证明具有高度性,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认为有关表决将是的说法是站不住脚的。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化其它社会
类的
倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反的,这项刚通过引起歧的决议草案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队
摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的进程,通过就此重要问题达成真正的共识,实
我们改革的目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重,使国家间破
,削弱联合国的可信性,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造歧、不稳定
危险的临时性权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果,那么在所需要的不是一次
性、贸然的表决,而是作出一项明智决定来开始一
取得此类结果的进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必作出目前这项悬而未决的决议草案强迫我们作出的具有破坏性性的挑选候选人决定,每
候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂性战争之后,秘书长科菲·安南建议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择决定性对话,而不是分裂性
表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将是分裂性很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我们需要不致分裂改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事会改革问题在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个反叛运动都指出,他们起事是对喀土穆政府
歧视和分裂政策
反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事会问题证明具有高度分裂性,但开展了大量
探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认为有关表决将是分裂说法是站不住脚
。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类
分裂倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反,这项刚通过引起分歧
决议草案
一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能我们集体
智慧避免代价昂贵
分裂进程,通过就此重要问题达成真正
共识,实
我们改革
目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国可信性,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益结果,那么
在所需要
不是一次分裂性、贸然
表决,而是
出一项明智决定来开始一个取得此类结果
进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必出目前这项悬而未决
决议草案强迫我们
出
具有破坏性和分裂性
挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂性战争之后,秘书长科菲·安南建设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择定性的对话,而不是分裂性的表
。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将是分裂性的似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我们需要不致分裂的改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
安全理事会改革问题在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个反叛运动都指出,他们的起事是对喀土穆政府的歧视和分裂政策的反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大安全理事会的问题证明具有高度分裂性,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认为有关表将是分裂的说法是站不住脚的。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反的,这项刚通过引起分歧的案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的分裂进程,通过就此重要问题达成真正的共识,实我们改革的目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表,将
成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国的可信性,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果,那么在所需要的不是一次分裂性、贸然的表
,而是作出一项明智
定来开始一个取得此类结果的进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必作出目前这项悬而未的
案强迫我们作出的具有破坏性和分裂性的挑选候选人
定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cuando, tras una guerra divisiva, el Secretario General, Sr.
在一场分裂战争之后,秘书长科菲·
议设立联合国改革小组。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我们选择决定的对话,而不是分裂
的表决。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他们行使这一最基本权利将是分裂的似乎很勉强。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程化,甚至使整个进程脱离正轨。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我们需要不致分裂的改革。
El problema de la reforma del Consejo de Seguridad será tan divisivo como lo es ahora y como lo era antes de entablar el diálogo.
全理事会改革问题
在同对话前一样众说纷纭。
En este sentido, los dos movimientos rebeldes señalaron que habían iniciado sus actividades para responder a las políticas discriminatorias y divisivas del Gobierno de Jartúm.
从这一意义上讲,两个反叛运动都指出,他们的起事是对喀土穆府的歧视和分裂
策的反应。
Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones.
尽管扩大全理事会的问题证明具有高度分裂
,但开展了大量工作以探讨不同选择。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我们认为有关表决将是分裂的说法是站不住脚的。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人的日益认识将减少种族、宗教、
、
别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.
相反的,这项刚通过引起分歧的决议草案的一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。
Conservo la esperanza de que, con nuestra sabiduría colectiva, podremos evitar un proceso costoso y divisivo y alcanzar nuestros objetivos de reforma mediante un verdadero consenso sobre esta cuestión vital.
我仍希望我们能以我们集体的智慧避免代价昂贵的分裂进程,通过就此重要问题达成真正的共识,实我们改革的目标。
San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.
圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国的可信,首先是联合国组织。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险的临时权宜应对措施。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们要取得一项能够顾及联合国内所有主要集团利益的结果,那么在所需要的不是一次分裂
、贸然的表决,而是作出一项明智决定来开始一个取得此类结果的进程。
También nos evitaría la adopción de una decisión perjudicial y divisiva, como la que nos obligaría a adoptar el proyecto de resolución pendiente, de elegir entre candidatos —cada uno de ellos merecedores del escaño por derecho propio— que aspiran a una categoría especial en un escaño permanente que conservarían en el futuro, sean cuales fueren los acontecimientos.
这样做也使我们不必作出目前这项悬而未决的决议草案强迫我们作出的具有破坏和分裂
的挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。