西语助手
  • 关闭

m.
糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给所做的区分于这两类在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


真菌, 真菌的, 真菌学, 真菌学家, 真空, 真空泵, 真空地带, 真空管, 真空过滤, 真空计,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分于这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于主义的全面的定义,以把它从国主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


真切, 真情, 真情流露, 真确, 真人, 真人真事, 真善美, 真实, 真实的, 真实地,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊言词, 模糊界限, 委定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知,闻名;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做区分于这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他政府重申其要求,其全面公约草案应当将恐怖主义与争取自决权和外占领区人民争取独立斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义全面定义,以把它从家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领法性及《宪章》中已确立人民自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细报告,来为会员提供关于航空旅行安排更多信息,确定所批准例外情况资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法)说,他支持美代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件独一无二特性非常重要情形,如公约草案没有涉及可议付票据情形,以及不要求单一特性情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体歧视性意图或意向,或者所针对人口群体不具任何共同籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


真心话, 真正, 真正的, 真正的朋友, 真正地, 真正负起责任来, 真知, 真知灼见, 真挚, 真挚的,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听;busco口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分于这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于义的全面的定义,以把它从国家区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


砧子, , 蓁蓁, , 斟酒, 斟酌, 斟酌词句, , 甄拔, 甄别,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊言词, 模糊界限, 否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知,闻名;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做区分于这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他政府重申其要求,其全面公约草案应当将恐怖主义与争取自决权和外占领区人民争取独立斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义全面定义,以把它从家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领法性及《联章》中已确立人民自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细报告,来为会员提供关于航空旅行安排更多信息,确定所批准例外情况资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法)说,他支持美代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件独一无二特性非常重要情形,如公约草案没有涉及可议付票据情形,以及不要求单一特性情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体歧视性意图或意向,或者所针对人口群体不具任何共同籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


诊断的, 诊疗, 诊疗器械, 诊疗室, 诊疗所, 诊脉, 诊视, 诊室, 诊所, 诊治,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有和无含水层所做的区分于这两类含水层在可持续能有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


枕席, 枕心, 枕着一本书睡觉, , 轸悼, 轸念, , 畛域, , 疹子,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊言词, 模糊界限, 委婉否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所,闻名;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做区分于这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他政府重申其要求,其全面公约草案应当将恐怖主义与争取合法权和外国占领区人民争取独立斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义全面定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领合法性及《联合国宪章》中已确立人民权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细报告,来为会员国提供关于航空旅行安排更多信息,确定所批准例外情况资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件独一无二特性非常重要情形,如公约草案没有涉及可议付票据情形,以及不要求单一特性情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体歧视性意图或意向,或者所针对人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


阵容强大, 阵容整齐, 阵势, 阵痛, 阵亡, 阵亡的, 阵亡将士, 阵线, 阵雪, 阵营,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我不知道你到底不喜.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分于这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全面的定义,以把它恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法)说,他支持美代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


振荡管, 振荡器, 振捣器, 振动, 振动计, 振动频率, 振动性的, 振奋, 振奋精神, 振奋人心,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción别;diferenciar;asomo显露;discriminar别,鉴别,辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条第5条中对有补给无补给含水层所做的于这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约应当将恐怖主义与争取合法的自决权外国占领人民争取独立的斗争开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对第4款第5款的看法,并且同意对下列两情形加以:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性类均互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西语例句

用户正在搜索


朕兆, 赈济, 赈济灾民, 赈款, 赈灾, , 震波, 震波图, 震颤, 震颤麻痹,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,