西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使分开,使有一定的距离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


折扣, 折门, 折磨, 折磨的, 折磨人的, 折磨人的事物, 折曲, 折辱, 折扇, 折射,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 有一定的距离.
2. . prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar离,;separar;desplazar搬动,移动;debilitar衰弱;acercar靠近;apartar;situar安放, 安置, 置身于;alejarse离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加批判。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,履行那些商定条件并无视国际意愿,便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


着陆场, 着陆带, 着陆荷载, 着陆区, 着落, 着忙, 着迷, 着迷的, 着魔, 着魔的,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其,对这一基础提出见或对其加以批判。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


真菌, 真菌的, 真菌学, 真菌学家, 真空, 真空泵, 真空地带, 真空管, 真空过滤, 真空计,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使,使有一定的距离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距离
派生

义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离;separar使;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar;apartar;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离;aislar圏起;acercarse,靠,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继着发展中国家摆脱初级商品出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


振荡管, 振荡器, 振捣器, 振动, 振动计, 振动频率, 振动性的, 振奋, 振奋精神, 振奋人心,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 有一定的距离.
2. . prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar离,;separar;desplazar搬动,移动;debilitar衰弱;acercar靠近;apartar;situar安放, 安置, 置身于;alejarse离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


争夺, 争夺市场, 争夺势力范围, 争光, 争衡, 争价, 争论, 争论不休, 争论不已, 争论双方,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的距离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词)→ 使有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


征服者, 征服自然, 征稿, 征购, 征购任务, 征候, 征集, 征集签名, 征集物资, 征集新兵,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的.
2. 使. prnl.

助记
distancia(f. ;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使,使开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse开,;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女有机会或能力与其保持,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


征收进口税, 征收捐税, 征收烟草税, 征税, 征讨, 征调, 征途, 征文, 征文启事, 征象,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的距离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距离
派生

义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,动;debilitar使衰弱;acercar;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


怔忡, 怔忪, 怔营, 峥嵘, 峥嵘岁月, 狰狞, 狰狞面目, , 睁眼瞎子, 铮鏦,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的距离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是际社会不论势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工策。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中家摆脱初级商品出口。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行些商定条件并无视际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒸馏, 蒸馏厂, 蒸馏的, 蒸馏器, 蒸馏水, 蒸笼, 蒸呢, 蒸气, 蒸气机车, 蒸气浴,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,