Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现了可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的不一致。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
这一问题有各种不同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太重要的矛盾外,一些关键性说法中存在着重大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表议草案中文本中有一个地方与原文有
入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解办法至关重要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告的系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所的差异与方案支助费用有关。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严重”是因为在不符点较少的下我们将该信息列为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富国与穷国间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不所料,双方
间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有关《不扩散条约》条款的争议也必须通过话和谈判加以解
。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物与实际货物间没有任何相符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针
违反海关规定的行为所制定的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本国数据来源与儿童基金会所使用的数据来源间的差异作
澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解争端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分
一存在严重的不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解分歧,问题应提交给委员会裁
。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差别不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现出了可以弥歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大不一致情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这一问题有各种不同答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太重要矛盾
外,一些关键性说法中存在着重大难解
问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理革相关
歧而找到解决办法至关重要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员所指
差异与方案支助费用有关。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严重”是因为在不符点较少情况下我们将该信息列为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富国与穷国间
巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方间
不信任和昔日
怨恨有时导致延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有关《不扩散条约》条款争议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报货物与实际货物
间没有任何相符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海关规定
行为所制定
规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本国数据来源与儿童基金所使用
数据来源
间
差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平方式解决争端,谴责各种形式
暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实
例子中,我们发现记录中至少有三
一存在严重
不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决歧,问题应提交给委员
裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高文化程度,差别不大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的不一致情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这一问题有各种不同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太重要的矛盾外,一些关键性说法中存在着重大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理事会改革关的分歧而找到解决办法至关重要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告的系统有。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严重”是因为在不符点较少的情况下我们将该信息列为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富国与穷国间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方间的不信任和昔日的怨恨有时导致延
。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有关《不扩散条约》条款的争议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物与实际货物间没有任何
符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海关规
的行为所制
的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本国数据来源与儿童基金会所使用的数据来源间的差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分
一存在严重的不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差别不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现出可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种大的不一致情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这一问题有各种不同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除若干不太
要的矛盾
外,一些
键性说法中存在着
大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理事会改革相的分歧而找到解决办法
要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告的系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所指的差异与方案支助费用有。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严”是因为在不符点较少的情况下我们将该信息列为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富国与穷国间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有《不扩散条约》条款的争议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物与实际货物间没有任何相符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海
规定的行为所制定的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本国数据来源与儿童基金会所使用的数据来源间的差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中
少有三分
一存在严
的不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差别不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩中也显现出了可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种大的不一致情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这一问题有各种不同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太要的矛盾
外,一些关键性说法中存在着
大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告的系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强“
”是因为在不符点较少的情况下我们将该信息列为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富国与穷国间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有关《不扩散条约》条款的议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物与实际货物间没有任何相符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海关规定的行为所制定的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本国数据来源与儿童基金会所使用的数据来源间的差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分
一存在
的不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差别不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的不一致情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这一问题有各种不同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太重要的矛盾外,一些关键性说法中存在着重大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中代表指出决议草案中文本中有一个地方
原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告的系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所指的差异方案支助费用有关。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严重”是因为在不符点较少的情况下我们将该信息列为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有关《不扩散条约》条款的争议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物实际货物
间没有任何相符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和
法律,针对违反海关规定的行为所制定的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本数据来源
儿童基金会所使用的数据来源
间的差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分
一存在严重的不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差别不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的不一致情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这一问题有各种不同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太重要的矛盾外,一些关键性说法中存在着重大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于来制作报告的系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所指的差异与方案支助有关。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严重”是因为在不符点较少的情况下我们将该信息列为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富国与穷国间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有关《不扩散条约》条款的争议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物与实际货物间没有任何相符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海关规定的行为所制定的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本国数据来源与儿童基金会所使的数据来源
间的差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分
一存在严重的不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正种重大的
情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这问题有各种
同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干太重要的矛盾
外,
些关键性说法中存
着重大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有个地方与原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告的系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严重”是符点较少的情况下我们将该信息列
正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
短时期内
可能消除富国与穷国
间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
出所料,双方
间的
信任和昔日的怨恨有时导
延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有关《扩散条约》条款的争议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物与实际货物间没有任何相符
处,将实行
套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海关规定的行
所制定的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本国数据来源与儿童基金会所使用的数据来源间的差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,
我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分
存
严重的
符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差别大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种重大的不一致情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这一问题有各种不同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不太重要的矛盾外,一些关键性说法中存在着重大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理事会改革相关的分歧而找到解决办法至关重要。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告的系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严重”是因为在不符点较少的情况下我们将该为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富国与穷国间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方间的不
任和昔日的怨恨有时导致延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有关《不扩散条约》条款的争议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物与实际货物间没有任何相符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违
海关规定的行为所制定的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人要求就本国数据来源与儿童基金会所使用的数据来源间的差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分
一存在严重的不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差别不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay alguna discrepancia entre estos datos y los que presentó ayer.
昨天和今天的数据产生了差异。
El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables
辩论中也显现出了可以弥合的分歧。
Ayer tuvimos una pequeña discrepancia.
昨天我们产生了小小的分歧。
Es preciso corregir una discrepancia importante.
必须纠正一种大的不一致情况。
Había discrepancias entre las respuestas dadas a esa pregunta.
对这一问题有各种不同的答复。
Aparte de ciertas discrepancias de poca importancia, las principales afirmaciones planteaban serias dificultades.
除了若干不的矛盾
外,一些
说法中存在着
大难解的问题。”
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Es sumamente importante encontrar soluciones que trasciendan las discrepancias relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad.
为跨越与安全理事会改革相的分歧而找到解决办法至
。
Las discrepancias se debían a errores en el sistema que se utilizaba para generar los informes.
这是由于用来制作报告的系统有错误。
La discrepancia observada por la Junta se refiere a los gastos de apoyo a los programas.
委员会所指的差异与方案支助费用有。
Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.
我强调“严”是因为在不符点较少的情况下我们将该信息列为正确。
Las grandes discrepancias entre los países ricos y los países pobres no pueden eliminarse en un breve plazo.
在短时期内不可能消除富国与穷国间的巨大差距。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
También es indispensable que las discrepancias acerca de sus disposiciones se resuelvan mediante el diálogo y la negociación.
有《不扩散条约》条款的争议也必须通过对话和谈判加以解决。
De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.
如果申报的货物与实际货物间没有任何相符
处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海
规定的行为所制定的规程。
Se pidió que se aclararan las discrepancias entre las fuentes nacionales de datos y los utilizados por el UNICEF.
有人求就本国数据来源与儿童基金会所使用的数据来源
间的差异作出澄清。
Chile optó por resolver sus discrepancias a través de medios pacíficos y renunció a la violencia en todas sus formas.
智利选择通过和平的方式解决争端,谴责各种形式的暴力。
En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.
总,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分
一存在严
的不符点。
Si la discrepancia no puede resolverse de esa forma, se remitirá entonces a la Comisión para que adopte una decisión.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
El nivel educacional tanto de las mujeres como de los hombres es elevado, y no hay discrepancias apreciables entre los géneros.
男人和妇女均具有较高的文化程度,差别不大。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。