Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新董事会下达了一份文件。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新董事会下达了一份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政当局一项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有同样
规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从指监督委员会成员
任命中可以得出同样
结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体育俱乐合会
执行委员会中却没有反映出这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发出指示,规定运输危险物质时要贴上规定标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但指令并未对“品种”作出明确可行定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟指令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些指示规定了在王国境内陆地上运输危险或爆炸物质
条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人格
理事会,并且由杰出
国家人物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装队-
刚特派团-欧盟安全改革援助团行动指令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这一政策将扩大至有关高级管理层所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲
盟成员国制订了最佳做法指
原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant盟
主席是一名妇女,另外还有5名妇女
2名男子属于管理委员会。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月11月
《规则
程序指示》中加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
合国应在建立综合性
全球预警体系方面发挥
作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲盟
指示被看作是国家行动方案
灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新董事会下达了一份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政当局一项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有
规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从指和监督委员会成员
任命中可以得
结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体育俱乐部和联合会执行委员会中却没有反映
这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发指示,规定运输危险物质时要贴上规定
标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但指令并未对“品种”作明确可行
定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟指令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些指示规定了在王国境内陆地上运输危险或爆炸物质
条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人格和理事会,并且由杰
国家人物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装部队-联刚特派团-欧盟安全改革援助团行动指令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这一政策将扩大至有关高级管理层所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲联盟成员国制订了最佳做法指
原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant联盟主席是一名妇女,另外还有5名妇女和2名男子属于管理委员会。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月和11月《规则和程序指示》中加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
联合国应在建立综合性全球预警体系方面发挥
作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟指示被看作是国家行动方案
灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新董事会下达了一份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政当局一项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有同样
规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从指导和监督委员会成员任命中
以得出同样
结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体育俱乐部和联合会执
委员会中却没有反映出这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发出指示,规定运输危险物质时要贴上规定标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但指令并未对“品种”作出明确定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟指令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些指示规定了在王国境内陆地上运输危险或爆炸物质
条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人格和理事会,并且由杰出
国家人物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装部队-联刚特派团-欧盟安全改革援助团动指令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这一政策将扩大至有关高级管理层所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲联盟成员国制订了最佳做法指导原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant联盟主席是一名妇女,另外还有5名妇女和2名男子属于管理委员会。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月和11月《规则和程序指示》中加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
联合国应在建立综合性全球预警体系方面发挥领导作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟指示被看作是国家
动方案
灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新的董事会下达了份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有同样的规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从指导和监督委员会成员的任命中可以得出同样的结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体育俱乐部和联合会的执行委员会中却没有反映出这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发出指示,规定运输危险物质时要贴上规定的标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但指令并未对“品种”作出明确可行的定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟指令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些指示规定了在王国境内的陆地上运输危险或爆炸物质的条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了份刚果(金)武装部队-联刚特派团-欧盟安全改革援助团行动指令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这政策将扩大至有关高级管理层的所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲联盟成员国制订了最佳做法指导原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant联盟的主席是名妇女,另外还有5名妇女和2名男子属于管理委员会。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月和11月的《规则和程序指示》中加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
联合国应在建立综合性的全球预警体系方面发挥领导作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟的指示被看作是国家行动方案的灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新的董事会下达了一份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政当局一项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧令中也有同样的规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从和监督委员会成员的任命中可以得出同样的结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体育俱乐部和联合会的执行委员会中却没有反映出这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发出示,规定运输危险物质时要贴上规定的标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但令并未对“品种”作出明确可行的定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些示未
明授予合同的确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些示规定了在王国境内的陆地上运输危险或爆炸物质的条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装部队-联刚特派团-欧安全改革援助团行动
令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这一政策将扩大至有关高级管理层的所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲联
成员国制订了最佳做法
原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant联的主席是一名妇女,另外还有5名妇女和2名男子属于管理委员会。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月和11月的《规则和程序示》中加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
联合国应在建立综合性的全球预警体系方面发挥作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联的
示被看作是国家行动方案的灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧令规定了预先通知发布的标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
董事会下达了一份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政当局一项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
欧盟
令中也有同样
规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从导和监督委员会成员
任命中可以得出同样
结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体育俱乐部和联合会执行委员会中却没有反映出这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发出示,规定运输危险物质时要贴上规定
标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但令并未对“品种”作出明确可行
定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些示未
明授予合同
确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些示规定了在王国境内
陆地上运输危险或爆炸物质
条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人格和理事会,并且由杰出
国家人物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装部队-联刚特派团-欧盟安全改革援助团行动令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这一政策将扩大至有关高级管理层所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲联盟成员国制订了最佳做法
导原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant联盟主席是一名妇女,另外还有5名妇女和2名男子属于管理委员会。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月和11月《规则和程序
示》中加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
联合国应在建立综合性全球预警体系方面发挥领导作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟示被看作是国家行动方案
灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟令规定了预先通知发布
标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新董事会下达了一份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政当局一项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有同样
规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从指导委员会成员
任命中可以得出同样
结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体育俱乐部联合会
执行委员会中却没有反映出这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发出指示,规定运输危险物质时要贴上规定标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但指令并未对“品种”作出明确可行定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟指令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些指示规定了在王国境内陆地上运输危险或爆炸物质
条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人格
理事会,并且由杰出
国家人物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装部队-联刚特派团-欧盟安全改革援助团行动指令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这一政策将扩大至有关高级管理层所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲联盟成员国制订了最佳做法指导原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant联盟主席是一名妇女,另外还有5名妇女
2名男子属于管理委员会。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月11月
《规则
程序指示》中加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
联合国应在建立综合性全球预警体系方面发挥领导作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟指示被看作是国家行动方案
灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新的董事下达了一份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政当局一项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令也有同样的规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从指导和监督委员成员的任命
可以得出同样的结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体育俱乐部和联合的执行委员
没有反映出这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发出指示,规定运输危险物质时要贴上规定的标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但指令并未对“品种”作出明确可行的定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟指令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些指示规定了在王国境内的陆地上运输危险或爆炸物质的条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协都有自己的法律人格和理事
,并且由杰出的国家人物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装部队-联刚特派团-欧盟安全改革援助团行动指令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这一政策将扩大至有关高级管理层的所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲联盟成员国制订了最佳做法指导原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant联盟的主席是一名妇女,另外还有5名妇女和2名男子属于管理委员。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月和11月的《规则和程序指示》加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
联合国应在建立综合性的全球预警体系方面发挥领导作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟的指示被看作是国家行动方案的灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新的董事会下达了一份文件。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
该政策文件赋予市政当局一项管理职责。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有同样的规定。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从指和监督委员会成员的任命中可以得出同样的结论。
Sin embargo, esta igualdad no se refleja en las juntas directivas de los clubes y federaciones de deportes.
然而,体部和联合会的执行委员会中却没有反映出这种平等。
Asimismo, se han publicado directivas sobre la declaración obligatoria del transporte de materias peligrosas o explosivas.
已发出指示,规定运输危险物质时要贴上规定的标志。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但指令并未对“品种”作出明确可行的定义。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟指令,有必要说明是否涉及框架协议。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的确切时间。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些指示规定了在王国境内的陆地上运输危险或爆炸物质的条件。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律格和理事会,并且由杰出的国家
物带头。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装部队-联刚特派团-欧盟安全改革援助团行动指令。
Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva.
我们希望这一政策将扩大至有关高级管理层的所有任命。
En el marco de la OSCE, los Estados miembros de la Unión Europea elaboraron directivas sobre prácticas óptimas.
在欧安织框架内,欧洲联盟成员国制订了最佳做法指
原则。
El presidente del movimiento Kodukant es una mujer, y cinco otras mujeres y dos hombres integran la junta directiva.
Kodukant联盟的主席是一名妇女,另外还有5名妇女和2名男子属于管理委员会。
Posteriormente, éstas fueron incorporadas en las Reglas y directivas sobre prácticas del Tribunal en septiembre y noviembre de 2005.
后来,这些建议被纳入法庭9月和11月的《规则和程序指示》中加以实施。
Las Naciones Unidas deben asumir una función directiva en el establecimiento de un sistema general de alerta temprana mundial.
联合国应在建立综合性的全球预警体系方面发挥作用。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟的指示被看作是国家行动方案的灵感源泉。
En la directiva de la UE se prevé un formulario uniforme para la publicación de los anuncios de información previa.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。