Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有治性的一面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由的所有方面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的方面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的方面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的一面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由的所有面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处发展的社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域面执行发展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
此,冲突并不存在族裔原
。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一面,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这面,身体语言是关键性的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看互相矛盾的方面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年,
演化
生在新的层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,些指标并不反映任何
些具体自由的所有方面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩是《不扩
条约》中两个不可分割的方面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理展的社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个言人也强调指出区域方面执行
展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另同样重要的层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在些背景中,有
个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既生在国内也
生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的方面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每方面,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在方面,身体语言是关键性的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾方面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性一面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并反映任何这些具体自由
所有方面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与是《
条约》中两个
可分割
方面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面恐怖主义威胁
工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多方面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的一面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由的所有方面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的方面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执发展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的方面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况析有其政治性的一面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并反映任何这些具体自由的所有方面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与扩散是《
扩散条约》中两个
割的方面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛以看出物体的形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的方面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性的。
声明:以上句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的一。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并任何这些具体自由的所有方
。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与扩散是《
扩散条约》中两个
可分割的方
。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体的形状和大.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方执行发展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层是政治层
。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的方。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方,身体语言是关键性的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全化有四个相互联系,看来互相矛
面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性一面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全化凸显了国际关系
经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由所有
面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面恐怖主义威胁
工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域面执行发展纲领
情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一面,都有很大
改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这面,身体语言是关键性
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况析有其政治性的一面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由的所有方面。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不的方面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛以看出物体的形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层面。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的方面。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方面,身体语言是关键性的。
声明:以上句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发在新的层
。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
性平等状况分析有其政治性的一
。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系的经济层。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由的所有方。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中个不可分割的方
。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展的社会层。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方执行发展纲领的情况。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要的层。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层是政治层
。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发在国内也发
在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的方。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方,都有很大的改进余地。
Y en esta dimensión, los gestos son de singular importancia.
在这方,身体语言是关键性的。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。