西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使溶解. (也用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

义词
aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

反义词
condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver溶解,解除,解散;mezclar混合,搀和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处理之前对废物的浓度进行稀释,以便将其中的有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

安排在最里由于核武器国家提出毫无关联的先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视些考虑,协议就有破裂的危险。

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草一份《公约》任择议书可能分散对强迫失踪问题特性质的关注并削弱联合国力求传达的信息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

来正在出现一阻碍我们出口的壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者的意愿开展。

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认做法削弱了股东的影响力,并扭曲了投资风险和决策过程的关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千发展目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的任何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那些以改革问题自行消失的国家,如果它们认改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有的代表提到,提升理事会宪章机构可能削弱处理类似或更重要问题特别是与发展中国家有关问题的其他机构的重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结合以致在生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结合后而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物上的担保权的优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟议的“分组”措施,各国政府和难民专员办事处都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民的承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作一项罪行的名誉杀人予以进一步澄清;她认不应该用更笼统的风俗杀人一词来一笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

了确保次访问的影响不会被未来个月该区域其他政治发展事态所冲淡,安理会派出的一代表团最好不迟于今夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向会议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题提出的决草案,并对该草案的案文作了某些更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切的是有人试图以别的措辞来淡化“女性外阴残割”一术语,些人主张采用的措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及最提出的“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破个小集团,做出大多数会员国能够接受的决

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国的义务,也不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分的拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述的看法一样,而且也考虑到下一次审议会议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有些文书是以最低共同标准通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


grandtote, grandullón, graneado, graneador, granear, graneé, granel, granel(a), granelar, granero,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,

tr.

1. 使溶解. (也用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

近义词
aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

反义词
condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver溶解,解除,解散;mezclar和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任理事国地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处理之前对废物浓度进行稀释,以便将其中有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

这种安排在最近几年里由于核武器国家提出毫无关联先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草一份《公约》任择议书可能分散对强迫失踪问题特性质关注并削弱国力求传达信息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

近来正在出现一种阻碍我们出口壁垒,作受到冲淡,或者依然存在少量作,其方式很不公正,或是依据参与者意愿开展。

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认为这种做法削弱了股东影响力,并扭曲了投资风险和决策过程关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千年发展目标要求伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内任何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那些以为改革问题自行消失国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有代表提到,提升理事会为宪章机构可能削弱处理类似或更重要问题特别是与发展中国家有关问题其他机构重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结以致在生成制成品或成物质中丧失独特性货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结后而在所生成制成品或成物质中丧失独特性货物上担保权优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟议“分组”措施,各国政府和难民专员办事处都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作为一项罪行名誉杀人予以进一步澄清;她认为不应该用更笼统风俗杀人一词来一笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保这次访问影响不会被未来几个月该区域其他政治发展事态所冲淡,安理会派出这一代表团最好不迟于今年夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向会议介绍了他国家就消耗臭氧物质浓缩和稀释来源无害环境销毁所涉技术和财务问题提出草案,并对该草案案文作了某些更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切是有人试图以别措辞来淡化“女性外阴残割”这一术语,这些人主张采用措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及最近提出“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,这正是问题症结所在——我们必须通过设立新常任理事国席位,淡化五个常任理事国地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

这条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国义务,也不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述看法一样,而且也考虑到下一次审议会议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成协议继续被削弱,而且有些文书是以最低共同标准通过

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


grosella negra, grosella roja, grosellero, groseramente, grosería, groserísimo, grosero, groserón, grosezuelo, grosísimo,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,

tr.

1. 使溶解. (也用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

近义词
aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

反义词
condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver溶解,解除,解散;mezclar混合,搀和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常理事国地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处理之前对废物浓度进行稀释,以便将其中有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

这种安排在最近几年里由于核武器国家提出毫无关联先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协就有破裂危险。

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草一份《公约》书可能分散对强迫失踪问题特性质关注并削弱联合国力求传息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

近来正在出现一种阻碍我们出口壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者意愿开展。

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认为这种做法削弱了股东影响力,并扭曲了投资风险和决策过程关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千年发展目标要求伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那些以为改革问题自行消失国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有代表提到,提升理事会为宪章机构可能削弱处理类似或更重要问题特别是与发展中国家有关问题其他机构重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结合以致在生成制成品或合成物质中丧失独特性货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结合后而在所生成制成品或合成物质中丧失独特性货物上担保权优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟“分组”措施,各国政府和难民专员办事处都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作为一项罪行名誉杀人予以进一步澄清;她认为不应该用更笼统风俗杀人一词来一笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保这次访问影响不会被未来几个月该区域其他政治发展事态所冲淡,安理会派出这一代表团最好不迟于今年夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向会介绍了他国家就消耗臭氧物质浓缩和稀释来源无害环境销毁所涉技术和财务问题提出草案,并对该草案案文作了某些更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切是有人试图以别措辞来淡化“女性外阴残割”这一术语,这些人主张采用措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及最近提出“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,这正是问题症结所在——我们必须通过设立新理事国席位,淡化五个常理事国地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

这条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国义务,也不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述看法一样,而且也考虑到下一次审,我国代表团愿重申其关切,即迄今继续被削弱,而且有些文书是以最低共同标准通过

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


guaniquí, guano, guanque, guanquero, guanta, guantada, Guantánamo, guantazo, guante, guantear,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,

tr.

1. 使. (用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

近义词
aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

反义词
condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver除,散;mezclar混合,搀和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处理之前对废物的浓度进行稀释,以便将其中的有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

这种安排在最近几年里由于核武器国家出毫无关联的先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草一份《公约》任择议书可能分散对强迫失踪问题特性质的关注并削弱联合国力求传达的信息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

近来正在出现一种阻碍我们出口的壁垒,合作受冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者的意愿开展。

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认为这种做法削弱了股东的影响力,并扭曲了投资风险和决策过程的关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千年发展目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的任何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅示,那些以为改革问题自行消失的国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

有的代升理事会为宪章机构可能削弱处理类似或更重要问题特别是与发展中国家有关问题的其他机构的重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结合以致在生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结合后而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物上的担保权的优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟议的“分组”措施,各国政府和难民专员办事处都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民的承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作为一项罪行的名誉杀人予以进一步澄清;她认为不应该用更笼统的风俗杀人一词来一笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保这次访问的影响不会被未来几个月该区域其他政治发展事态所冲淡,安理会派出的这一代团最好不迟于今年夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代向会议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题出的决草案,并对该草案的案文作了某些更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要示关切的是有人试图以别的措辞来淡化“女性外阴残割”这一术语,这些人主张采用的措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及最近出的“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

这条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国的义务,不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分的拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述的看法一样,而且考虑下一次审议会议,我国代团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有些文书是以最低共同标准通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


guapaco, guapamente, guapango, guape, guapear, guaperas, guapería, guapetón, guapeza, guápil,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,

tr.

1. 使溶解. (也用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

近义词
aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

反义词
condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver溶解,解除,解散;mezclar混合,搀和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处理之前对废物的浓度进行稀释,以便将其中的有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

这种安排在最近几年里由器国家提出毫无关联的先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这考虑,这种协议就有破裂的危险。

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草一份《公约》任择议书可能分散对强迫失踪问题特性质的关注并削弱联合国力求传达的信息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

近来正在出现一种阻碍我们出口的壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者的意愿开

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

人认为这种做法削弱了股东的影响力,并扭曲了投资风险和决策过程的关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千年发目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的任何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那以为改革问题自行消失的国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有的代表提到,提升理事会为宪章机构可能削弱处理类似或更重要问题特别是与发中国家有关问题的其他机构的重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结合以致在生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结合后而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物上的担保权的优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

拟议的“分组”措施,各国政府和难民专员办事处都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民的承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作为一项罪行的名誉杀人予以进一步澄清;她认为不应该用更笼统的风俗杀人一词来一笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保这次访问的影响不会被未来几个月该区域其他政治发事态所冲淡,安理会派出的这一代表团最好不迟今年夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向会议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题提出的决草案,并对该草案的案文作了某更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切的是有人试图以别的措辞来淡化“女性外阴残割”这一术语,这人主张采用的措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及最近提出的“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

这条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国的义务,也不会增加其法律权利,包括器及其组成部分的拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述的看法一样,而且也考虑到下一次审议会议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有文书是以最低共同标准通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


guaraleva, guáramo, guarán, guaraná, guaraña, guarandeño, guarandinga, guarandol, guaranga, guarangada,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,

tr.

1. 使溶解. (也用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

近义词
aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

反义词
condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver溶解,解除,解散;mezclar混合,搀和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处理之前对废物的浓度进行稀释,以便将其中的有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

安排在近几年里由于核武器国家提出毫无关联的先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这协议就有破裂的危

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

,起草份《公约》任择议书可能分散对强迫失踪问题特性质的关注并削弱联合国力求传达的信息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

近来正在出阻碍我们出口的壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者的意愿开展。

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认为这做法削弱了股东的影响力,并扭曲了投资风和决策过程的关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千年发展目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的任何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

我仅表示,那些以为改革问题自行消失的国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能时得意,但改革问题不会消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有的代表提到,提升理事会为宪章机构可能削弱处理类似或更重要问题特别是与发展中国家有关问题的其他机构的重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结合以致在生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结合而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物上的担保权的优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟议的“分组”措施,各国政府和难民专员办事处都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民的承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

,她希望就在土耳其法律中作为项罪行的名誉杀人予以进步澄清;她认为不应该用更笼统的风俗杀人词来笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保这次访问的影响不会被未来几个月该区域其他政治发展事态所冲淡,安理会派出的这代表团好不迟于今年夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向会议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题提出的决草案,并对该草案的案文作了某些更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切的是有人试图以别的措辞来淡化“女性外阴残割”这术语,这些人主张采用的措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及近提出的“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

这条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国的义务,也不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分的拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述的看法样,而且也考虑到下次审议会议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有些文书是以低共同标准通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


guarapo, guarapón, guaraquear, guarataro, guarauna, guarda, guardaaguas, guardaamigo, guardabanderas, guardabarranco,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,

tr.

1. 使溶解. (也用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver溶解,解除,解散;mezclar混合,搀和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处理之前对废物的浓度进行稀释,以便将其中的有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

这种安排在最几年里由于核武器国家提出毫无关联的先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草份《公约》任择议书可能分散对强迫失踪问题特性质的关注并削弱联合国力求传达的信息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

来正在出现种阻碍我们出口的壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者的意愿开展。

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认为这种做法削弱了股东的影响力,并扭曲了投资风险和决策过程的关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千年发展目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的任何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那些以为改革问题自行消失的国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能意,但改革问题不会消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有的代表提到,提升理事会为宪章机构可能削弱处理类似或更重要问题特别是与发展中国家有关问题的其他机构的重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结合以致在生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结合后而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物上的担保权的优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟议的“分组”措施,各国政府和难民专员办事处都不允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民的承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作为项罪行的名誉杀人予以进步澄清;她认为不应该用更笼统的风俗杀人词来笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保这次访问的影响不会被未来几个月该区域其他政治发展事态所冲淡,安理会派出的这代表团最好不迟于今年夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向会议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题提出的决草案,并对该草案的案文作了某些更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切的是有人试图以别的措辞来淡化“女性外阴残割”这术语,这些人主张采用的措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及最提出的“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

这条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国的务,也不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分的拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当所陈述的看法样,而且也考虑到下次审议会议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有些文书是以最低共同标准通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


guardacalada, guardacamisa, guardacandela, guardacantón, guardacarril, guardacartuchos, guardacoches, guardacostas, guardadamas, guardador, guardaespaldas, guardafango, guardafrenos, guardafuego, guárdaganado, guardaguas, guardagujas, guardahielo, guardahumo, guardainfante, guardajoyas, guardalado, guardallama, guardalmacén, guardalobo, guardalodos, guardamacén, guardamalleta, guardamancebo, guardamano,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,

tr.

1. 使溶解. (也用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

近义词
aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

反义词
condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver溶解,解除,解散;mezclar混合,搀和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任国的地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处之前对废物的浓度进行稀释,以便将其中的有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

这种安排在最近几年里由于核武器国家提出毫无关联的先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草一份《公约》任择议书可能分散对强迫失踪问题特性质的关注并削弱联合国力求传达的信息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

近来正在出现一种阻碍我们出口的壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者的意愿开展。

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认为这种做法削弱了股东的影响力,并扭曲了投资风险和决策过程的关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千年发展目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的任何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那些以为改革问题自行消失的国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有的代表提到,提升为宪章机构可能削弱类似或更重要问题特别是与发展中国家有关问题的其他机构的重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结合以致在生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结合后而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物上的担保权的优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟议的“分组”措施,各国政府和难民专员办处都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民的承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作为一项罪行的名誉杀人予以进一步澄清;她认为不应该用更笼统的风俗杀人一词来一笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保这次访问的影响不被未来几个月该区域其他政治发展态所冲淡,安派出的这一代表团最好不迟于今年夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题提出的决草案,并对该草案的案文作了某些更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切的是有人试图以别的措辞来淡化“女性外阴残割”这一术语,这些人主张采用的措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及最近提出的“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任国席位,淡化五个常任国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数员国能够接受的决

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

这条条款既不减少《不扩散条约》缔约国的义务,也不增加其法律权利,包括核武器及其组成部分的拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述的看法一样,而且也考虑到下一次审议议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有些文书是以最低共同标准通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


guasanga, guasasa, guasca, guascama, guascazo, guascudo, guasearse, guasería, guasilla, guásima,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,

tr.

1. 使溶解. (也用作自复动词)
2. 【化】 稀释, 冲淡.

近义词
aguar,  desleír,  enralecer,  jetar,  disolver,  arralar,  descoagular,  descuajar,  sutilizar

反义词
condensar,  espesar,  concentrar,  agravar,  agudizar,  dar intensidad a,  intensificar,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
disolver溶解,解除,解散;mezclar混合,搀和,搅和;neutralizar使中立化;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;reducir减少;remover移动;absorber吸收;atenuar使薄,使细;suavizar使光滑;disminuir减少;minimizar缩小,贬低;

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任事国的地位不应该被淡化

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行前对废物的浓度进行稀释,以便将其中的有机含量降低至20%以下。

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

这种安排在最近几里由于核武器国家提出毫无关联的先决条件而被基本淡化

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草一份《公约》任择议书可能分散对强迫失踪问题特性质的关注并削弱联合国力求传达的信息。

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

近来正在出现一种阻碍我们出口的壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者的意愿开展。

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认为这种做法削弱了股东的影响力,并扭曲了投资风险和决策过程的关系。

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和展目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的任何特别重点。

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那些以为改革问题自行消失的国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有的代表提到,提升事会为宪章机构可能削弱类似或更重要问题特别是与展中国家有关问题的其他机构的重要性。

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规,与其他物品实体结合以致在生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物,不能设担保权。

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制规则,管辖与其他物品实体结合后而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物上的担保权的优先权。

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟议的“分组”措施,各国政府和难民专员办事都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民的承诺。

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作为一项罪行的名誉杀人予以进一步澄清;她认为不应该用更笼统的风俗杀人一词来一笔带过

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保这次访问的影响不会被未来几个月该区域其他政治展事态所冲淡,安会派出的这一代表团最好不迟于今夏天成行。

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向会议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题提出的决草案,并对该草案的案文作了某些更正。

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切的是有人试图以别的措辞来淡化“女性外阴残割”这一术语,这些人主张采用的措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴改造术”、“女性外阴阉割”,以及最近提出的“女性外阴切除”。

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任事国席位,淡化五个常任事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

这条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国的义务,也不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分的拥有和转交、以及运送方式。

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述的看法一样,而且也考虑到下一次审议会议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有些文书是以最低共同标准通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diluir 的西班牙语例句

用户正在搜索


güeña, guenebra, guepardo, güerequeqne, güero, guerra, guerra mundial, guerra civil, guerreador, guerreante,

相似单词


dilucidar, dilucidario, dilución, dilúculo, diluente, diluir, diluvial, diluviano, diluviar, diluvio,