Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来
10年内继续这样一个拖沓而毫无结果
进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和干练
领导才能将使本届会议圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史紧要阶段时,埃利亚松先生
长期经验和外交技巧将非常有助于他领导大会第六十届会议
获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他代表团一直关注世界许多地方存在
持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆难民问题规模空前、持续时间长并给该国造成了沉重
负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关于“公约补充”磋商,相信采取一个更加系统化
、有
放矢
方法将有助于解决持久
难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简记录周转期又过长。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来
10年内继续这样一个拖沓而毫无结果
进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和干练
领导才能将使本届会议圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史阶段时,埃利亚松先生
长期经验和外交技巧将非常有助于他领导大会第六十届会议
工作获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他代表团一直关注世界许多地方存在
持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆难民问题规模空前、持续时间长并给该国造成了沉重
负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关于“公约补充”磋商,相信采取一个更加系统化
、有
放矢
方法将有助于解决持久
难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来的10年内继续这样一个拖沓而毫无结果的进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富的经验和干练的领导才能将使本届会议圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史的紧要阶段时,埃利亚松先生的期经验和外交技巧将非
有助于他领导大会第六十届会议的工作获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他的代表团一直关注世界许多地方存在的持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权的争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆的难民问题规模空前、持续时间并给该国造成
沉重的负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加关于“公约补充”的磋商,相信采取一个更加系统化的、有的放矢的方法将有助于解决持久的难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来
10年内继续这样一个拖沓而毫无结果
进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和干练
领导才能将使本届会
圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史紧要阶段时,埃利亚松先生
长期经验和外交技巧将非常有助于他领导大会第六十届会
作获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他代表团一直关注世界许多地方存在
持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权争
一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆难民问题规模空前、持续时间长并给该国造成了沉重
负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关于“公约补充”磋商,相信采取一个更加系统化
、有
放矢
方法将有助于解决持久
难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来
10年内继续这样一个拖沓而毫无结果
进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和干练
领导才能将使本届会议圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史紧要阶段时,埃利亚松先生
长期经验和外交技巧将非常有助于他领导大会第六十届会议
获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他代表团一直关注世界许多地方存在
持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆难民问题规模空前、持续时间长并给该国造成了沉重
负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关于“公约补充”磋商,相信采取一个更加系统化
、有
放矢
方法将有助于解决持久
难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来的10年内继续这样一个拖沓而毫无结果的进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富的经验和干练的领导才能将使本届会议圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史的紧要阶段时,埃利亚松先的
期经验和外交技巧将非常有助于他领导
会第六十届会议的工作获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先(
民国)说,他的代表团一直关注世界许多地方存在的持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权的争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆的难民问题规模空前、持续时间并给该国造成了沉重的负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关于“公约补充”的磋商,相信采取一个更加系统化的、有的放矢的方法将有助于解决持久的难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来
10年内继续这样一个拖沓而毫无结果
进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和干练
领导才能将使本届会
成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史紧要阶段时,埃利亚松先生
长期经验和外交技巧将非常有助于他领导大会第六十届会
工作获得
成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他代表团一直关注世界许多地方存在
持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权争
一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆难民问题规模空前、持续时间长并给该国造成了沉重
负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关于“公约补充”磋商,相信采取一个更加系统化
、有
放矢
方法将有助于解决持久
难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来
10年内继续这样一个拖沓而毫无结果
进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和干练
领导才能将使本届会议圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国历史
要阶段时,埃利亚松先生
长期经验和外交技巧将非常有助
他领导大会第六十届会议
工作获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他代表团一直关注世界许多地方存在
持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关继承,特别是土地使用权
争议一拖再拖,使妇女对
参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由阿塞拜疆
难民问题规模空前、持续时间长并给该国造成了沉重
负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关“公约补充”
磋商,相信采取一个更加系统化
、有
放矢
方法将有助
解决持久
难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来
10年内继续这样一个拖沓而毫无结果
进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富经验和干练
领
才能将使本届会议圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史紧要阶段时,埃利亚松先生
长期经验和外交技巧将非常有助于他领
大会第六十届会议
工作获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他代表团一直关注世界许多地方存在
持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆难民问题规模空前、持续时间长并给该国造成了沉重
负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关于“公约补充”磋商,相信采取一个更加系统化
、有
放矢
方法将有助于解决持久
难民状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻译简要记录周转期又过长。
Nueva Zelandia no está dispuesta a continuar un proceso dilatado e interminable durante otro decenio.
新西兰不想在来的10年内继续这样一个拖沓而毫无结果的进程。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们,
丰富的经验和干练的领导才能将使本届会议圆满成功。
En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr.
当联合国处于其历史的紧要阶段时,埃利亚松先生的长期经验和外交技巧将非常有助于他领导大会第六十届会议的工作获得圆满成功。
El Sr. Shin Kak-soo (República de Corea) dice que sigue preocupando a su delegación la dilatada situación de los refugiados en numerosas partes del mundo.
Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,他的代表团一直关注世界许多地方存在的持久难民状况。
El cambio del abogado defensor ha dilatado el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa que comenzará a finales de octubre de este año.
更换辩方律师导致辨方陈述案情将推迟至今年10月底开始。
Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.
有些关于继承,特别是土地使用权的争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。
La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que su Gobierno ha dado carácter prioritario al problema de los refugiados en Azerbaiyán debido a su escala sin precedentes, su dilatada duración y la pesada carga que supone para el país.
Adjalova女士(阿塞拜疆)说,由于阿塞拜疆的难民问题规模空前、持续时间长并给该国造成了沉重的负担,因此阿塞拜疆政府已将难民问题列为一个优先考虑事项。
Tailandia ha participado en las consultas sobre esa iniciativa desde el primer momento, y confía en que un enfoque más sistemático y adecuado a cada situación constituiría un instrumento útil para resolver casos que se han dilatado en el tiempo.
泰国从一开始就参加了关于“公约补充”的磋商,相采取一个更加系统化的、有的放矢的方法将有助于解决持久的难民状况。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。