El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国进行的坦诚、公开的对话赞赏。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国进行的坦诚、公开的对话赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的方面却不讲信。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主工作我们需要同这种团体对话。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦然愿意在这方面进行进一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对话。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展对话,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席然需要对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各方现出有能力以建设性方式就各项困难的问题开展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上开展进一步对话,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续对话,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续对话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对话,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主准入而同非法武装团体进行对话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国进行的坦诚、公开的对话表示赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的方面却不讲信义。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主义工作我们需要同这种团体对话。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这方面进行进一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对话。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展对话,探如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至的国际框架,主席表示仍然需要对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各方表现出有能力以建设性方式就各项困难的问题开展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上开展进一步对话,并与主席先生你所命的协调员一道协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续对话,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续对话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对话,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行对话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委缔约国进行的坦诚、公开的
话表示赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机的方面却不讲信义。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主义工作我们需要同这种团体话。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这方面进行进一步的话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续
所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互话。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合话以及联合设法解决现有问题非常重要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在种文化之间,而且还需要在
种文化内部进行
话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理国开展
话,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事重申,我们准备好
厄立特里亚
话,包括最高层
话。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克方表现出有能力以建设性方式就
项困难的问题开展
话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些议上开展进一步
话,并
主席先生你所任命的协调
一道协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成国需要有更多时间继续
话,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们国必须保持
话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大本届
议期间继续
话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求标界的执行情况进行
话,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国进行的坦诚、公开的对话表示赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但抗军在利用这一机会的方面却不讲信义。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主义工作我们需要同这种团体对话。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这方面进行进一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对话。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之,
还需要在各种文化内部进行对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展对话,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空和支持的情况下,伊拉克各方表现出有能力以建设性方式就各项困难的问题开展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议开展进一步对话,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时继续对话,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期继续对话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对话,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入同非法武装团体进行对话的必要性。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员对与缔约国进行的坦诚、公开的对
表示赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机的方面却不讲信义。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
们不认为如果
们想要进行有效的人道主义工作
们需要同这种团体对
。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这方面进行进一步的对。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
们
继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对以及联合设法解决现有问题非常
要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理与各
员国开展对
,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要对。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
们要向安全理事
,
们准备好与厄立特里亚对
,包括最高层对
。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各方表现出有能力以建设性方式就各项困难的问题开展对。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
们期待着在这些
议上开展进一步对
,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续对,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,们各国必须保持对
和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小
们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括们本希望包括的一切,但它是大
本届
议期间继续对
的
要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为们赞成同人民的接触,以满足其需求,
们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行对
的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国进行的坦诚、公开的对表示赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的方面却不讲信义。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主义工我们需要同这种团体对
。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这方面进行进一步的对。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续与所有尚未提出报告的国家商
。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对以及联合设法解决现有问题非常重要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展对,探讨如何才能最好地开展其工
,
为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
于责任的国际框架,主席表示仍然需要对
。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚对,包括最高层对
。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各方表现出有能力以建设性方式就各项困难的问题开展对。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上开展进一步对,并与主席先生你所任命的协调员一道协
努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续对,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它大会本届会议期间继续对
的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对
提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对,这
符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行对的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国进行的坦诚、公开的对话表示赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用一机会的方面却不
。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主工作我们需要同
种团体对话。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在方面进行进一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对话。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展对话,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至责任的国际框架,主席表示仍然需要对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各方表现出有能力以建设性方式就各项困难的问题开展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在会议上开展进一步对话,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在种情况下,成员国需要有更多时间继续对话,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续对话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对话,是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主准入而同非法武装团体进行对话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会与缔约国进行的坦诚、公开的
表示赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机会的方面却不讲信义。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的义工作我们需要同这种团体
。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这方面进行进一步的。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导必须尽快开始相互
。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合及联合设法解决现有问题非常重要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,席表示仍然需要
。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚,包括最高层
。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各方表现出有能力建设性方式就各项困难的问题开展
。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些会议上开展进一步,并与
席先生你所任命的协调员一
协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持和协商,
按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求标界的执行情况进行
,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同民的接触,
满足其需求,我们拒绝承认为确保
义准入而同非法武装团体进行
的必要性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员会对与缔约国进行的坦诚、公开的对话表。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军利用这一机会的方面却不讲信义。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想进行有效的人道主义工作我们
同这种团体对话。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意这方面进行进一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续与所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对话。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然不仅
各种文化之间,而且还
各种文化内部进行对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,安理会与各会员国开展对话,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表仍然
对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们向安全理事会重申,我们准备好与厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各方表现出有能力以建设性方式就各项困难的问题开展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着这些会议上开展进一步对话,并与主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
这种情况下,成员国
有更多时间继续对话,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后的全球安全制度规划缩小我们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大会本届会议期间继续对话的重基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧安组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的安全问题进行对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚求对标界的执行情况进行对话,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参与处理贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们成同人民的接触,以满足其
求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行对话的必
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité aprecia el dialogo franco y abierto celebrado con la delegación.
委员对
国进行的坦诚、公开的对话表示赞赏。
No obstante, el LRA ha utilizado de mala fe la oportunidad de dialogar.
但上帝抵抗军在利用这一机的方面却不讲信义。
No creemos que para lograr una labor humanitaria eficiente se deba dialogar con dichos grupos.
我们不认为如果我们想要进行有效的人道主义工作我们需要同这种团体对话。
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto.
俄罗斯联邦仍然愿意在这方面进行进一步的对话。
Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们继续
所有尚未提出报告的国家商谈。
Es vital que los dirigentes políticos comiencen a dialogar entre sí cuanto antes.
政治领导人必须尽快开始相互对话。
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Por ello, resulta crucial que el Consejo dialogue con los miembros sobre la mejor manera de realizar su trabajo.
因此,各
员国开展对话,探讨如何才能最好地开展其工作,是至为关键的。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国际框架,主席表示仍然需要对话。
Queremos reafirmar ante el Consejo de Seguridad que estamos dispuestos a dialogar con Eritrea, incluso al más alto nivel.
我们要向全
事
重申,我们准备好
厄立特里亚对话,包括最高层对话。
Si cuenta con suficiente espacio y apoyo del exterior, las partes iraquíes han demostrado su capacidad de dialogar constructivamente sobre cuestiones difíciles.
在外部提供足够空间和支持的情况下,伊拉克各方表现出有能力以建设性方式就各项困难的问题开展对话。
Sr. Presidente: Esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado.
我们期待着在这些议上开展进一步对话,并
主席先生你所任命的协调员一道协作努力。
En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia.
在这种情况下,成员国需要有更多时间继续对话,充分协商,寻求妥协。
Todos debemos dialogar y consultarnos para contribuir, en forma positiva, a acercar percepciones sobre cuál será el diseño del futuro esquema de seguridad global.
同时,我们各国必须保持对话和协商,以按照今后的全球全制度规划缩小我们之间的分歧。
Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones.
虽然这一文件没有包括我们本希望包括的一切,但它是大本届
议期间继续对话的重要基础。
Se trata de una organización incluyente y realmente regional que brinda un foro de gran valor para dialogar sobre cuestiones de seguridad que nos preocupan a todos.
欧组织是一个包容性的、真正区域性的组织,为就共同关心的
全问题进行对话提供了一个宝贵的论坛。
Además, la petición de Etiopía de dialogar por lo que respecta a la aplicación de la demarcación de la frontera es compatible con la práctica internacional al respecto.
此外,埃塞俄比亚要求对标界的执行情况进行对话,这是符合国际标界惯例的。
Continuar dialogando con todos los asociados sobre el problema de los desequilibrios sistémicos mundiales en esferas tales como el comercio, las finanzas, la política monetaria y la tecnología.
继续调动所有伙伴参处
在贸易、金融、货币和技术等领域的全球系统性不平衡的问题。
Así como favorecemos el acceso a la población con el fin de asistirla en sus necesidades, rechazamos que, para tener acceso humanitario se solicite dialogar con grupos armados ilegales.
因为我们赞成同人民的接触,以满足其需求,我们拒绝承认为确保人道主义准入而同非法武装团体进行对话的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。