西语助手
  • 关闭


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 把失物归还原主.

2. «por» 回报,报答:

~ una visita 回访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放回(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 完之后应该放回原处.

4. 退回,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 没有找到收信人,把信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我要把这双鞋退给商店,因为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 反弹,反射,反映:

La pared devolvió la pelota. 墙把球弹了回来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照出人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水映出了两岸的垂柳.


7. 使恢复;使复原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之后,又恢复了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 们使遭到敌人严重破坏的城市又恢复了昔日的繁荣.


8.【口】呕出,吐出.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方言] 返回,回来. www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
de-(表从上向下)+ volv-(卷,转)+ -er(动词后缀)→ 原指“转动下落”→ 后引申为“归还,使复原”等含义
词根
volv-/volu(t)-/vuelt- 卷,转
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, 使转动, 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻转, 转动, 卷, 还回, 反射, 翻译, 呕吐, 使改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

反义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利;restituir归还;devolución归还;recobrar失而复得;entregar交给,交出;reclamar反对,抗议;restaurar修复, 恢复, 复辟;cobrar收,要,索取;rescatar赎回;pagar支付;retornar使放回;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内把还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

没有找到收信人,把信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

完之后应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

们随后释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给们的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文交还下议院,以便最后批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将们安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔技术原因被退回“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退回内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

未提出难民地位申请,因此第二天被遣返墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院重审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照出人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的商品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

这种全球伙伴关系要求使发展问题重新成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被遣返巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,使我国恢复和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


紧密, 紧密联系, 紧迫, 紧迫的, 紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 把失物归还原主.

2. «por» 回报,报答:

~ una visita 回访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放回(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 书籍用完之后应该放回原处.

4. 退回,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 由于没有找到收信人,把信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我要把这双鞋退给商店,因为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 反弹,反射,反映:

La pared devolvió la pelota. 墙把球弹了回来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照出人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水映出了两岸的垂柳.


7. 恢复;复原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之后,他又恢复了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 他到敌人严重破坏的城市又恢复了昔日的繁荣.


8.【口】呕出,吐出.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方言] 返回,回来. www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
de-(表从上向下)+ volv-(,转)+ -er(动词后缀)→ 原指“转动下落”→ 后引申为“归还,复原”等含义
volv-/volu(t)-/vuelt- ,转
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, 转动, 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻转, 转动, , 还回, 反射, 翻译, 呕吐, 改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

反义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;devolución归还;recobrar失而复得;entregar交给,交出;reclamar反对,抗议;restaurar修复, 恢复, 复辟;cobrar收,要,索取;rescatar赎回;pagar支付;retornar放回;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内把书还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

由于没有找到收信人,把信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

书籍用完之后应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

随后释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给他的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文交还下议院,以便最后批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将他安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原因被退回“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退回内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

他未提出难民地位申请,因此于第二天被遣返墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院重审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照出人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的商品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

呼吁以色列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

这种全球伙伴关系要求发展问题重新成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被遣返巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我努力被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,我国恢复和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


紧张而有秩序的工作, 紧张关系缓和, 紧张局势, 紧张忙碌的, 紧张忙乱的, 紧张状态, 紧着, 锦标, 锦标赛, 锦缎,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 失物归还原主.

2. «por» 回报,报答:

~ una visita 回访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放回(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 书籍用完之后应该放回原处.

4. 退回,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 由于没有找到收信人,信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我双鞋退给商店,因为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 反弹,反射,反映:

La pared devolvió la pelota. 墙球弹了回来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照出人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水映出了两岸的垂柳.


7. 使;使原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之后,他又了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 他们使遭到敌人严重破坏的城市又了昔日的繁荣.


8.【口】呕出,吐出.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方言] 返回,回来. www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
de-(表从上向下)+ volv-(卷,转)+ -er(动词后缀)→ 原指“转动下落”→ 后引申为“归还,使原”等含义
词根
volv-/volu(t)-/vuelt- 卷,转
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, 使转动, 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻转, 转动, 卷, 还回, 反射, 翻译, 呕吐, 使改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

反义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar重新得到,,回收,重新利用;restituir归还;devolución归还;recobrar失而得;entregar交给,交出;reclamar反对,抗议;restaurar辟;cobrar收,,索取;rescatar赎回;pagar支付;retornar使放回;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

由于没有找到收信人,信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

书籍用完之后应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给他们的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文交还下议院,以便最后批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将他们安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原因被退回“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退回内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

他未提出难民地位申请,因此于第二天被遣返墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院重审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照出人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的商品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

种全球伙伴关系使发展问题重新成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被遣返巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我们努力使被私人和党派利益持的机构独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,使我国和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


谨慎的, 谨慎地, 谨慎小心, 谨慎小心的, 谨小慎微, 谨小慎微的, 谨严, 谨言慎行, 谨致谢忱, ,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 把失物归还原主.

2. «por» 回报,报答:

~ una visita 回访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放回(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 书籍用完之后应该放回原处.

4. 退回,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 由于没有找到收信人,把信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我要把这双鞋退给商店,因为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 弹,

La pared devolvió la pelota. 墙把球弹了回来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照出人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水出了两岸的垂柳.


7. 使恢复;使复原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之后,他又恢复了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 他们使遭到敌人严破坏的城市又恢复了昔日的繁荣.


8.【口】呕出,吐出.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方言] 返回,回来. www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
de-(表从上向下)+ volv-(卷,转)+ -er(动词后缀)→ 原指“转动下落”→ 后引申为“归还,使复原”等含义
词根
volv-/volu(t)-/vuelt- 卷,转
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, 使转动, 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻转, 转动, 卷, 还回, , 翻译, 呕吐, 使改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar到,恢复,回收,利用;restituir归还;devolución归还;recobrar失而复;entregar交给,交出;reclamar对,抗议;restaurar修复, 恢复, 复辟;cobrar收,要,索取;rescatar赎回;pagar支付;retornar使放回;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内把书还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

由于没有找到收信人,把信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

书籍用完之后应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件归还科威特,而且不征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给他们的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文交还下议院,以便最后批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将他们安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原因被退回“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退回内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

他未提出难民地位申请,因此于第二天被遣返墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照出人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的商品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

这种全球伙伴关系要求使发展问题成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被遣返巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,使我国恢复和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 把失物归还原主.

2. «por» 回报,报答:

~ una visita 回访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放回(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 书籍用完之后应该放回原处.

4. 退回,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 由于没有找到收信人,把信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我要把这双鞋退给商店,因为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 弹,射,

La pared devolvió la pelota. 把球弹了回来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照出人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水出了两岸的垂柳.


7. 使恢复;使复原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之后,他又恢复了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 他们使遭到敌人严破坏的城市又恢复了昔日的繁荣.


8.【口】呕出,吐出.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方言] 返回,回来. www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
de-(表从上向下)+ volv-(卷,转)+ -er(动词后缀)→ 原指“转动下落”→ 后引申为“归还,使复原”等含义
词根
volv-/volu(t)-/vuelt- 卷,转
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, 使转动, 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻转, 转动, 卷, 还回, 射, 翻译, 呕吐, 使改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar得到,恢复,回收,利用;restituir归还;devolución归还;recobrar失而复得;entregar交给,交出;reclamar对,抗议;restaurar修复, 恢复, 复辟;cobrar收,要,索取;rescatar赎回;pagar支付;retornar使放回;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内把书还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

由于没有找到收信人,把信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

书籍用完之后应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给他们的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文交还下议院,以便最后批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将他们安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原因被退回“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退回内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

他未提出难民地位申请,因此于第二天被遣返墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照出人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的商品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

这种全球伙伴关系要求使发展问题成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被遣返巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,使我国恢复和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


进餐时间, 进场, 进城, 进程, 进尺, 进出, 进出口, 进出口总额, 进刀, 进得去,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 把失物归还原主.

2. «por» 回报,报答:

~ una visita 回访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放回(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 书籍用完之后应该放回原处.

4. 退回,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 由于没有找到收信人,把信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我要把这双鞋退给商店,因为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 反弹,反射,反映:

La pared devolvió la pelota. 墙把球弹了回来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照出人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水映出了两岸的垂柳.


7. 原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之后,他又了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 他们遭到敌人严重破坏的城市又了昔日的繁荣.


8.【口】呕出,吐出.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方言] 返回,回来. www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
de-(表从上向下)+ volv-()+ -er(词后缀)→ 原指“下落”→ 后引申为“归还,原”等含义
词根
volv-/volu(t)-/vuelt-
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, , 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻, , , 还回, 反射, 翻译, 呕吐, 改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

反义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar重新得到,,回收,重新利用;restituir归还;devolución归还;recobrar失而得;entregar交给,交出;reclamar反对,抗议;restaurar辟;cobrar收,要,索取;rescatar赎回;pagar支付;retornar放回;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内把书还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

由于没有找到收信人,把信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

书籍用完之后应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给他们的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文交还下议院,以便最后批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将他们安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原因被退回“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退回内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

他未提出难民地位申请,因此于第二天被遣返墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院重审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照出人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的商品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

这种全球伙伴关系要求发展问题重新成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被遣返巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我们努力被私人和党派利益把持的机构独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,我国和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


进行比赛, 进行垂死的挣扎, 进行的, 进行分派的, 进行分配的, 进行诡辩, 进行论战, 进行曲, 进行顽强的斗争, 进行中的,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 把失物归还原主.

2. «por» 报,报答:

~ una visita 访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 书籍用完之后应该放原处.

4. 退,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 由于没有找到收信人,把信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我要把这双鞋退给商店,因为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 反弹,反射,反映:

La pared devolvió la pelota. 墙把球弹了来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照出人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水映出了两岸的垂柳.


7. 使恢复;使复原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之后,他又恢复了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 他们使遭到敌人严重破坏的城市又恢复了昔日的繁荣.


8.【口】呕出,吐出.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方] 来. www.francochinois.com 版 权 所 有
de-(表从上向下)+ volv-(卷,转)+ -er(动词后缀)→ 原指“转动下落”→ 后引申为“归还,使复原”等含义
词根
volv-/volu(t)-/vuelt- 卷,转
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, 使转动, 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻转, 转动, 卷, 还, 反射, 翻译, 呕吐, 使改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

反义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar重新得到,恢复,收,重新利用;restituir归还;devolución归还;recobrar失而复得;entregar交给,交出;reclamar反对,抗议;restaurar修复, 恢复, 复辟;cobrar收,要,索取;rescatar;pagar支付;retornar使放;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内把书还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

由于没有找到收信人,把信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

书籍用完之后应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给他们的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文交还下议院,以便最后批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将他们安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原因被退“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

他未提出难民地位申请,因此于第二天被墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

法庭将此案退区法院重审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照出人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的商品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

这种全球伙伴关系要求使发展问题重新成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,使我国恢复和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


进口食品店, 进款, 进来, 进来的, 进料加工, 进气, 进球, 进球得分, 进取, 进去,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 把失物归还原主.

2. «por» 回报,报答:

~ una visita 回访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放回(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 书籍用完之应该放回原处.

4. 退回,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 由于没有找到收信人,把信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我要把这双鞋退给商店,因为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 反弹,反射,反映:

La pared devolvió la pelota. 墙把球弹了回来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照出人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水映出了两岸的垂柳.


7. 使恢复;使复原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之,他又恢复了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 他们使遭到敌人严重破坏的城市又恢复了昔日的繁.


8.【出,吐出.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方言] 返回,回来. www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
de-(表从上向下)+ volv-(卷,转)+ -er(动词)→ 原指“转动下落”→ 引申为“归还,使复原”等含义
词根
volv-/volu(t)-/vuelt- 卷,转
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, 使转动, 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻转, 转动, 卷, 还回, 反射, 翻译, 吐, 使改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

反义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;devolución归还;recobrar失而复得;entregar交给,交出;reclamar反对,抗议;restaurar修复, 恢复, 复辟;cobrar收,要,索取;rescatar赎回;pagar支付;retornar使放回;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内把书还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

由于没有找到收信人,把信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

书籍用完之应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被交还给他们的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

案文交还下议院,以便最批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将他们安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原因被退回“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随退回内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

他未提出难民地位申请,因此于第二天被遣返墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院重审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照出人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的商品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

这种全球伙伴关系要求使发展问题重新成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被遣返巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,使我国恢复和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项, 进修, 进修班, 进修班学员,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,


tr.

1. 归还:

~ a su dueño un objeto perdido 把失物归还原主.

2. «por» 回报,报答:

~ una visita 回访.
~ bien por mal 以德报怨.


3. 放回(原处):

Hay que ~ los libros a su sitio después de usarlos. 书籍用完之后应该放回原处.

4. 退回,退还:

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario. 由于没有找到收信人,把信件退给我了.
Voy a ~ los zapatos a la tienda porque no me sientan bien. 我要把这双鞋退给为穿着不合脚.


5. 拒绝,不接受(礼物、工作等).
6. 弹,射,映:

La pared devolvió la pelota. 墙把球弹了回来.
El espejo devuelve la imagen. 镜子可以照人来.
El agua cristalina devuelve los sauces de ambas orillas del río. 清激的河水映了两岸的垂柳.


7. 使恢复;使复原:

El reposo de unos cuantos días le ha devuelto la energía. 休息了几天之后,他又恢复了精力.
Han devuelto a su antigua prosperidad la ciudad devastada por el enemigo. 他们使遭到敌人严重破坏的城市又恢复了昔日的繁荣.


8.【口】呕,吐.




|→ intr.-prnl.

[拉丁美洲方言] 返回,回来. www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
de-(表从上向下)+ volv-(卷,转)+ -er(动词后缀)→ 原指“转动下落”→ 后引申为“归还,使复原”等含义
词根
volv-/volu(t)-/vuelt- 卷,转
派生
  • revolver   tr.;intr. 翻, 搅, 拌, 使转动, 弄乱, 扰乱, 激怒
  • volver   tr. 翻, 翻转, 转动, 卷, 还回, 射, 翻译, 呕吐, 使改变
  • revólver   m. 左轮手枪
  • devolución   f. 归还, 退还

近义词
retornar,  regresar,  reingresar,  hacer retrocesión de,  reenviar,  restituir,  entregar,  traer de regreso,  traer de vuelta,  hacer volver,  llevar de vuelta atrás,  mandar para atrás,  poner de regreso,  poner en su sitio,  reintegrar,  remitir de regreso,  reponer,  restablecer,  volver a colocar,  volver a poner,  volver a poner en su sitio
vomitar,  regurgitar,  arrojar,  gormar,  volver el estómago,  buitrear,  volver
corresponder
echar las entrañas,  tener vómitos,  cambiar la comida,  debocar,  echar las tripas,  cambiar la peseta,  deponer,  echarse una guácara
ser devuelto a
dar como salida

义词
engullir,  tragar,  deglutir,  beber a grandes tragos,  pasar de un solo trago,  tomar de un golpe,  tragar a la fuerza,  tragarse de un solo,  tragarse de una sola vez,  tragarse de una vez,  ingurgitar,  papar,  empiparse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;devolución归还;recobrar失而复得;entregar给,;reclamar对,抗议;restaurar修复, 恢复, 复辟;cobrar收,要,索取;rescatar赎回;pagar支付;retornar使放回;

Tengo el compromiso de devolverle el libro dentro de dos días.

我已说好两天之内把书还给

Me han devuelto la carta por no encontrar al destinatario.

由于没有找到收信人,把信件退给我了.

Hay que devolver los libros a su sitio después de usarlos.

书籍用完之后应该原处.

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有归还汽车。

Tres de los niños han sido devueltos a sus padres o tutores

有三个孩子已被还给他们的父母或监护人。

Posteriormente se devolvería a la Cámara Baja para su aprobación definitiva.

然后案文下议院,以便最后批准。

Deben ser devueltos al Japón de inmediato y en condiciones de seguridad.

应该立即将他们安全地送日本。

Otras tres reclamaciones se devolvieron a los Grupos "D" por razones técnicas.

还有3件索赔由于技术原退回“D”小组。

El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.

此事随后被退回内政部进行第二次听证。

Como no solicitó el estatuto de refugiado, fue devuelto a México al día siguiente.

他未提难民地位申请,此于第二天被遣返墨西哥。

El Tribunal de Circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen.

巡回法庭将此案退回区法院重审。

El espejo devuelve la imagen.

镜子可以照人来。

La mercancía defectuosa será devuelta.

有毛病的品可以退还

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列归还收缴的财产,并对此造成的损失作赔偿。

La alianza mundial comprende devolver las cuestiones de desarrollo al punto central de las negociaciones comerciales.

这种全球伙伴关系要求使发展问题重新成为贸易谈判的核心。

El autor ya no tiene autorización para permanecer en Suiza y podría ser devuelto al Pakistán en cualquier momento.

申诉人目前已经没有在瑞士居留的授权,任何时候都可能被遣返巴基斯坦。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.

此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。

Myanmar ha logrado poner fin al conflicto armado y devolver la paz y la estabilidad al país.

缅甸已经结束武装冲突,使我国恢复和平与稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devolver 的西语例句

用户正在搜索


近道, 近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊,

相似单词


devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero, devolver la llamada, devoniano, devorador,