La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况不断恶化。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况不断恶化。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
在厄立特里亚,人道主义局势继续恶化。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民社
局势继续恶化。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦局势可能继续恶化,但也可能在
年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
如果不在政治领域取得进展,达尔富尔局势就只进一步恶化。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对其业已通货
环境
生态破坏,它
在陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发展,被占领土上局势却恶化了。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于形势将因以色列
控制而进一步恶化,加沙
人类危机可能
持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真改善日益恶化
供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
在本报告所述期间,巴勒斯坦人民人道主义、政治、
和社
情况大大恶化。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出——
如我在一开始所
那样——事态仍很脆弱,如果没有积极
发展,局势很可能出现恶化。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其形势往往已
急剧恶化,有
国家
社
已
瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
而且,最近,难民署和其他人道主义组织开展业务安全环境
显恶化。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现在接连三个月以来,局势一直在每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来
,局势甚至大大恶化。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施团结
)
,不幸
是,撒哈拉难民
情况已严重恶化。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人在前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育标准也在继续恶化。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件可能进一步恶化,营地内可能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统恶化儿童
复方新诺
预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况不断恶化。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
厄立特里亚,人道主义局势继续恶化。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民社会经济局势继续恶化。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦局势可能继续恶化,但也可能
明年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
如果不政治领域取得进展,达尔富尔局势就只会进一步恶化。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对其业已通货
环境
生态破坏,
陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发展,被占领土上局势却恶化了。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于经济形势将因以色列进一步恶化,加沙
人类危机可能会持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真改善日益恶化
供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
本报告所述期间,巴勒斯坦人民
人道主义、政治、经济和社会情况大大恶化。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出说明——如我
一开始所说
那样——事态仍很脆弱,如果没有积极
发展,局势很可能出现恶化。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有国家
社会已经瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
且,最近,难民署和其他人道主义组织开展业务
安全环境明显恶化。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现接连三个月以来,局势一直
每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,局势甚至大大恶化。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施会团结会)说,不幸是,撒哈拉难民
情况已严重恶化。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育
标准也
继续恶化。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件可能进一步恶化,营地内可能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统恶化儿童
复方新诺明预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况
化。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
在厄立特里亚,人道主义继续
化。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民社会经济
继续
化。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦可能继续
化,但也可能在明年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
如果在政治领域取得进
,达尔富尔
就只会进一步
化。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对其业已通货
环境
生态破坏,它正在陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发,被占领土上
却
化了。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于经济形将因以色列
控制而进一步
化,加沙
人类危机可能会持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真正改善日益化
供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
在本报告所述期间,巴勒斯坦人民人道主义、政治、经济和社会情况大大
化。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出说明——正如我在一开始所说那样——事态仍很脆弱,如果没有积极
发
,
很可能出现
化。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形往往已经急剧
化,有
国家
社会已经瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
而且,最近,难民署和其他人道主义组织开业务
安全环境明显
化。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并化,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现在接连三个月以来,一直在每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,
甚至大大
化。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施会团结会)说,幸
是,撒哈拉难民
情况已严重
化。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人在前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育标准也在继续
化。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件可能进一步
化,营地内可能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统化
儿童
复方新诺明预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况
断恶化。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
在厄立特里亚,人道主义局势继续恶化。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民社会经济局势继续恶化。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦局势可能继续恶化,但也可能在明年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
在政治领域取得进展,达尔富尔局势就只会进一步恶化。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对其业已通货
环境
生态破坏,它正在陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发展,被占领土上局势却恶化了。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于经济形势将因以色列控制而进一步恶化,加沙
人类危机可能会持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真正改善日益恶化供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
在本报告所,巴勒斯坦人民
人道主义、政治、经济和社会情况大大恶化。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出说明——正我在一开始所说
那样——事态仍很脆弱,
没有积极
发展,局势很可能出现恶化。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶化,有国家
社会已经瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
而且,最近,难民署和其他人道主义组织开展业务安全环境明显恶化。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现在接连三个月以来,局势一直在每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,局势甚至大大恶化。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施会团结会)说,幸
是,撒哈拉难民
情况已严重恶化。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人在前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育标准也在继续恶化。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件可能进一步恶化,营地内可能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统恶化儿童
复方新诺明预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况不断恶化。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
在厄立特里亚,人道主义继续恶化。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民经济
继续恶化。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦能继续恶化,但也
能在明年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
如果不在政治领域取得进展,达尔富尔就只
进一步恶化。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对其业已通货
环境
生态破坏,它正在陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发展,被占领土上却恶化了。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于经济形将因以色列
控制而进一步恶化,加沙
人类危机
能
持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真正改善日益恶化供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
在本报告所述期间,巴勒斯坦人民人道主义、政治、经济和
况大大恶化。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出说明——正如我在一开始所说那样——事态仍很脆弱,如果没有积极
发展,
很
能出现恶化。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形往往已经急剧恶化,有
国家
已经瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
而且,最近,难民署和其他人道主义组织开展业务安全环境明显恶化。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现在接连三个月以来,一直在每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,
甚至大大恶化。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施团结
)说,不幸
是,撒哈拉难民
况已严重恶化。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人在前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育标准也在继续恶化。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件
能进一步恶化,营地内
能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统恶化儿童
复方新诺明预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况不断恶化。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
在厄立特里亚,人道主义局势继续恶化。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民社会经济局势继续恶化。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦局势
能继续恶化,但也
能在明年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
如果不在政治领域取得进展,达尔富尔局势就只会进一步恶化。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对
业
通货
环境
生态破坏,它正在陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发展,被占领土上局势却恶化了。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于经济形势将因以色列控制而进一步恶化,加沙
人类
能会持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真正改善日益恶化供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
在本报告所述期间,巴勒斯坦人民人道主义、政治、经济和社会情况大大恶化。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出说明——正如我在一开始所说那样——事态仍很脆弱,如果没有积极
发展,局势很
能出现恶化。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
经济形势往往
经急剧恶化,有
国家
社会
经瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
而且,最近,难民署和他人道主义组织开展业务
安全环境明显恶化。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现在接连三个月以来,局势一直在每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对中
很多国家来说,局势甚至大大恶化。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施会团结会)说,不幸是,撒哈拉难民
情况
严重恶化。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人在前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育标准也在继续恶化。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件
能进一步恶化,营地内
能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统恶化儿童
复方新诺明预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况不断
。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
在厄立特里亚,人道主义局势继续。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民社会经济局势继续
。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦局势可能继续
,但也可能在明年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
如果不在政治领域取得展,达尔富尔局势就只会
。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对其业已通货
环境
生态破坏,它正在陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发展,被占领土上局势却
了。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于经济形势将因以色列控制而
,加沙
人类危机可能会持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真正改善日益供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
在本报告所述期间,巴勒斯坦人民人道主义、政治、经济和社会情况大大
。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出说明——正如我在开始所说
那样——事态仍很脆弱,如果没有积极
发展,局势很可能出现
。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧,有
国家
社会已经瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
而且,最近,难民署和其他人道主义组织开展业务安全环境明显
。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现在接连三个月以来,局势直在每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,局势甚至大大
。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施会团结会)说,不幸是,撒哈拉难民
情况已严重
。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人在前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育标准也在继续
。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件可能
,营地内可能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统儿童
复方新诺明预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况不断恶化。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
在厄立特里亚,人道主义局势继续恶化。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民济局势继续恶化。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦局势可能继续恶化,但也可能在
年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
果不在政治领域取得进展,达尔富尔局势就只
进一步恶化。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对其业已通货
环境
生态破坏,它
在陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发展,被占领土上局势却恶化了。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于济形势将因以色列
控制而进一步恶化,加沙
人类危机可能
持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真改善日益恶化
供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
在本报告所述期间,巴勒斯坦人民人道主义、政治、
济和
情况大大恶化。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出说——
我在一开始所说
那样——事态仍很脆弱,
果没有积极
发展,局势很可能出现恶化。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其济形势往往已
急剧恶化,有
国家
已
瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
而且,最近,难民署和其他人道主义组织开展业务安全环境
显恶化。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国济继续下滑,基础设施失修并恶化,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现在接连三个月以来,局势一直在每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,局势甚至大大恶化。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施团结
)说,不幸
是,撒哈拉难民
情况已严重恶化。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人在前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育标准也在继续恶化。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件可能进一步恶化,营地内可能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统恶化儿童
复方新诺
预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La nutrición de la población se ha deteriorado.
人口中营养状况不断
。
En Eritrea, la situación humanitaria siguió deteriorándose.
在厄立特里亚,人道主义局势继续。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴勒斯坦人民社会经济局势继续
。
La situación de Zimbabwe podría seguir deteriorándose pero también podría mejorar en el próximo año.
津巴布韦局势可能继续
,但也可能在明年有所改善。
De no lograrse progresos en el escenario político, la situación en Darfur sólo podrá seguir deteriorándose.
如果不在政治领域取得进,达尔富尔局势就只会进一步
。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续自然灾害和对其业已通货
环境
生态破坏,它正在陷入崩溃。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发,
领土上
局势却
。
La crisis humanitaria en Gaza es probable que continúe ya que la economía seguirá deteriorándose debido al control israelí.
由于经济形势将因以色列控制而进一步
,加沙
人类危机可能会持续下去。
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
要真正改善日益供水系统估计需要4亿至6亿美元。
En el período que abarca el informe, la situación humanitaria, política, económica y social del pueblo palestino se ha deteriorado considerablemente.
在本报告所述期间,巴勒斯坦人民人道主义、政治、经济和社会情况大大
。
Esos incidentes ponen de relieve que la situación sigue siendo inestable y que, salvo que haya movimientos positivos, podría deteriorarse fácilmente.
这些事件突出说明——正如我在一开始所说那样——事态仍很脆弱,如果没有积极
发
,局势很可能出现
。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧,有
国家
社会已经瓦解。
Sin embargo, últimamente las condiciones de seguridad en las que han venido operando el ACNUR y otras organizaciones humanitarias se han deteriorado considerablemente.
而且,最近,难民署和其他人道主义组织开业务
安全环境明显
。
No obstante, la economía siguió su tendencia a la baja y las perspectivas siguen siendo negativas a medida que sigue deteriorándose la infraestructura.
但是,该国经济继续下滑,基础设施失修并,前景暗淡。
Durante tres meses consecutivos, la situación ha ido deteriorándose.
现在接连三个月以来,局势一直在每况愈下。
Para varios de esos países, la situación incluso se ha deteriorado de manera considerable.
对其中很多国家来说,局势甚至大大
。
Teuwen (Oxfam Solidarity) dice que, lamentablemente, la situación de los refugiados saharauis se ha deteriorado gravemente.
Teuwen女士(乐施会团结会)说,不幸是,撒哈拉难民
情况已严重
。
Los palestinos seguían teniendo problemas para llegar a sus lugares de trabajo, las escuelas y los hospitales y las condiciones sanitarias y educativas siguieron deteriorándose.
巴勒斯坦人在前往工作场所、学校和医院方面依然面临种种问题,健康和教育标准也在继续
。
Con el inicio de la estación lluviosa, las condiciones de saneamiento podrían deteriorarse aún más, con graves riesgos para la salud de los habitantes del campamento.
随着雨季开始,卫生条件可能进一步
,营地内可能爆发严重
疾病。
Se ha demostrado que el tratamiento preventivo con co-trimoxazole para niños enfermos infectados con VIH cuyo sistema inmunológico está deteriorado disminuye la mortalidad hasta en un 43%.
对感染艾滋病毒、免疫系统儿童
复方新诺明预防性疗法降低死亡率
幅度高达43%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。