Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看,各国对某些议题仍有歧见。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看,各国对某些议题仍有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些国家经验中可以发现一个
成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家目前显然在为促进荒漠化防治工作继续做努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所得到建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国报告都肯定振兴是一个耗资巨大
作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告中可以清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
样,与工作人员
交往表明
确存在着一种讲操守和讲道德
文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告显示,其中有大量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注问题,应当在几个领域作
努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中可以明显看死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在国际一级,发达国家和发展中国家都存在贫穷问题。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
可以推论,法国政府仍在为自己保留进行大气层核试验权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到内容似乎包括这种大规模驱逐外国人
情况,有人却对这样做
适当性表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第一条规定,显然这部份来文不可受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条一般措词,即“在可能
情况下”,每一个人应当有充分
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看,各
对某些议题仍有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或标。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些的经验中可以发现一个共同的成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些前显然在为促进荒漠化防治工作继续做
努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专磋商中所得到的建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各的报告都肯定振兴是一个耗资巨大的作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告中可以清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种讲操守和讲道德的文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告显示,其中有大量条款缔约都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注的问题,应当在几个领域作努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中可以明显看死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长的报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在际一级,发达
和发展中
都存在贫穷问题。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
可以推论,法政府仍在为自己保留进行大气层核试验的权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外人的情况,有人却对这样做的适当性表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第一条的规定,显然这部份来文不可受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条的一般措词,即“在可能的情况下”,每一个人应当有充的机会。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,文草稿可以看
,各国对某些议
有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
这些国家的经验中可以发现一个共同的成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家目前显然在为促进荒漠化防治工作继续做努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所得到的建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国的报告都肯定振兴是一个耗资巨大的作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
报告中可以清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种讲操守和讲道德的文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告显示,其中有大量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注的问,应当在几个领域作
努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
表22中可以明显看
死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长的报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在国际一级,发达国家和发展中国家都存在贫穷问。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
可以推论,法国政府在为自己保留进行大气层核试验的权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当性表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第一条的规定,显然这部份来文不可受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条的一般措词,即“在可能的情况下”,每一个人应当有充分的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看,各国
某些议题仍有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把归结为
整套原则或目标。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从些国家的经验中可以发现
个共同的成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
些国家目前显然在为促进荒漠化防治工作继续做
努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所得到的建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国的报告都肯定振兴是个耗资巨大的作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告中可以清楚地看到,必须进步采取措施,促进
话。
Toda combustión desprende calor.
切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着种讲操守和讲道德的文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际,报告显示,其中有大量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注的问题,应当在几个领域作努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中可以明显看死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长的报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在国际级,发达国家和发展中国家都存在贫穷问题。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
可以推论,法国政府仍在为自己保留进行大气层核试验的权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括种大规模驱逐外国人的情况,有人却
样做的适当性表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第条的规定,显然
部份来文不可受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
点源自第4.3条的
般措词,即“在可能的情况下”,每
个人应当有充分的机会。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看,各国对某些议题仍有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为整套原则或目标。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些国家的经验中可以发现个共同的成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家目前显然在为促进荒漠化防治工作继续做努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所得到的建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国的报告都肯定振兴是个耗资巨大的作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告中可以清楚地看到,必须进取措施,促进这
对话。
Toda combustión desprende calor.
切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着种讲操守和讲道德的文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告显示,其中有大量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注的问题,应当在几个领域作努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中可以明显看死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长的报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在国际级,发达国家和发展中国家都存在贫穷问题。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
可以推论,法国政府仍在为自己保留进行大气层核试验的权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第条的规定,显然这部份来文不可受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这点源自第4.3条的
般措词,即“在可能的情况下”,每
个人应当有充分的机会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看,各国对某些议题仍有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为整套原则或目标。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些国家的经验中可以发现个共同的成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家目前显然在为促进荒漠化防治工作继续做努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所得到的建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国的报告都肯定振个耗资巨大的作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告中可以清楚地看到,必须进步采取措施,促进这
对话。
Toda combustión desprende calor.
切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着种讲操守和讲道德的文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告显示,其中有大量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注的问题,应当在几个领域作努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中可以明显看死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长的报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在国际级,发达国家和发展中国家都存在贫穷问题。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
可以推论,法国政府仍在为自己保留进行大气层核试验的权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当性表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第条的规定,显然这部份来文不可受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这点源自第4.3条的
般措词,即“在可能的情况下”,每
个人应当有充分的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看,各
对某些议题仍有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些家
经验中可以发现一个共同
成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些家目前显然在为促进荒漠化防治工作继续做
努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所得到建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各告都肯定振兴是一个耗资巨大
作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从告中可以清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员交往表明
确存在着一种讲操守和讲道德
文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,告显示,其中有大量条款缔约
都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据告所述情况,为了处理若干倍受关注
问题,应当在几个领域作
努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中可以明显看死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在际一级,发达
家和发展中
家都存在贫穷问题。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
可以推论,法政府仍在为自己保留进行大气层核试验
权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
告所提到
内容似乎包括这种大规模驱逐外
人
情况,有人却对这样做
适当性表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第一条规定,显然这部份来文不可受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条一般措词,即“在可能
情况下”,每一个人应当有充分
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看,各国对某些议题仍有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些国家的经验中可以发现一个共同的成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家前显然在为促进荒漠化防治工作继续做
努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所得到的建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国的报告都肯定振兴是一个耗资巨大的作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告中可以清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种讲操守和讲道德的文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告显示,其中有大量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
据报告所述情况,为了处理若干倍受关注的问题,应当在几个领域作
努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中可以明显看死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长的报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在国际一级,发达国家和发展中国家都存在贫穷问题。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
可以推论,法国政府仍在为自己保留进行大气层核试验的权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当性表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
据《任择议定书》第一条的规定,显然这部份来文不可受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条的一般措词,即“在可能的情况下”,每一个人应当有充分的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿看
,各国对某些议题仍有歧见。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
把这归结为一整套原则或目标。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些国家的经验发现一个共同的成功故事。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家目前显然在为促进荒漠化防治工作继续做努力。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商所得到的建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国的报告都肯定振兴是一个耗资巨大的作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种讲操守和讲道德的文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告显示,其有大量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注的问题,应当在几个领域作努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22明显看
死伤人数在过去五年
没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长的报告注意到,重要领域许多任务还没有完成。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在国际一级,发达国家和发展国家都存在贫穷问题。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
推论,法国政府仍在为自己保留进行大
层核试验的权利。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当性表示怀疑。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第一条的规定,显然这部份来文不受理。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条的一般措词,即“在能的情况下”,每一个人应当有充分的机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。