西语助手
  • 关闭

tr.
浪费, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 浪费时间.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要浪费粮食.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 在战斗中不不充分利用地理上的有利条件.

派生
  • perder   tr. 丢失, 失去, 输掉, 错过, 毁坏, 浪费
  • perdedor   m.,f. 失败者
  • desperdicio   m. 浪费, 残渣
  • n   f. 飞机a
  • pérdida   f. 丢失, 损坏, 浪费
  • perdidamente   adv. 发狂地
  • perdido   adj. 无一定方向的, 徒劳的, 放荡的, 堕落的

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar花费;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir毁坏;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

你把西浪费了真可惜

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

让我们莫失改变世界、改善所有生活的这次机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理方式将对“区域”内资源造成浪费,并且违背《公约》第一五○条(b)项的规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到这来是为了象我们刚才目睹和听到的样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不接受的是,我们正在浪费数至少为8 800万的青年作出的潜在贡献。 在自由经济中,更多的就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得的结果,从而浪费参加了小组各次会议的很多的努力,将是令遗憾的,甚至是不负责任的。

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间浪费在了无关紧要的形式问题上,而没有去解决实质性的问题,因而未议定一项工作方案,令遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失了一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃至目前仍然有争论的问题的机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象上浪费精力,阻断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不荒废联合国开展重大改革的独特机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团的飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造成可观的额外费用和工时浪费,而且加大了安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意的资料并且只登记些涉及据它们估计可以进一步调查的控诉的案件,从而错失了收集有关对妇女所犯罪行的重要资料的宝贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是了解在视为我们唯一生境的地球上的类安全必须要求不和不应把资源浪费在军费及战争的时候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对区域稳定至关重要,并防止核军备竞赛,避免经济发展所需的资源浪费在研发既造成不稳定又不产生经济价值的武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明我们如何批准知识传让,以及我们如何确保年轻非洲有机会获得世界知识和专门技,以使数百万民的智力潜不会被浪费

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,我们的世界目前处在或者是一充满希望的未来,或者是一受到威胁的未来的十字路口。 在这时刻,我们不要错过各国高级别会议所提供的努力使类免遭贫困、文盲和社会崩溃的后果的机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

我们不仅需要国际捐助者和道主义机构履行它们在联合呼吁程序下所作的承诺,而且也需要开展进一步协调,避免浪费努力和资源,从而维护宝贵的生命和的尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

将特别采取措施协调方案的制定,将采用新技术作为促进工业发展的工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供的服务、增加地方工业发展机会和培养发展中国家员和机构的力以减少投资失败和资源浪费的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


媳妇, 媳妇儿, , 檄文, , 洗餐具, 洗车, 洗尘, 洗涤, 洗涤池,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,

tr.
, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 时间.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要粮食.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 在战斗中不能不充分利用地理上有利条件.

派生

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

你把那个东西了真可惜

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

让我们莫失改变世界、改善所有人生活这次机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理方式将对“区域”内资源造成,并且违背《公约》第一五○条(b)项规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到这来是为了象我们刚才目睹和听到那样再次进行争吵和宝贵时间进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不能接受是,我们正在人数至少为8 800万青年人能够作出潜在贡献。 在自由经济中,更多人就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得结果,从而参加了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间在了无关紧要形式问题上,而没有去解决实质性问题,因而未能议定一项工作方案,令人遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失了一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃至目前仍然有争论问题机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象上精力,阻断恐怖主义源头需要解决现象根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不能荒废联合国开展重大改革独特机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造成可观额外用和工时,而且加大了安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意资料并且只登记那些涉及据它们估计可以进一步调查控诉案件,从而错失了收集有关对妇女所犯罪行重要资料宝贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是了解在视为我们唯一生境地球上人类安全必须要求不能和不应把资源在军及战争时候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对区域稳定至关重要,并能防止核军备竞赛,避免经济发展所需资源在研发既造成不稳定又不产生经济价值武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明我们如何能够批准知识传让,以及我们如何能够确保年轻非洲人有机会获得世界知识和专门技能,以使数百万人民智力潜能不会被

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,我们世界目前处在或者是一个充满希望未来,或者是一个受到威胁未来十字路口。 在这个时刻,我们不要错过这个各国高级别会议所提供努力使人类免遭贫困、文盲和社会崩溃后果机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

我们不仅需要国际捐助者和人道主义机构履行它们在联合呼吁程序下所作承诺,而且也需要开展进一步协调,避免努力和资源,从而维护宝贵生命和人尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

将特别采取措施协调方案制定,将采用新技术作为促进工业发展工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供服务、增加地方工业发展机会和培养发展中国家人员和机构能力以减少投资失败和资源风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


洗礼, 洗礼水盆, 洗礼堂, 洗礼仪式, 洗脸盆, 洗淋浴, 洗煤, 洗面奶, 洗牌, 洗片,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,

tr.
浪费, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 浪费时间.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要浪费粮食.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 在战斗中不能不充分利用地理上有利条件.

派生
  • perder   tr. 丢失, 失去, 输掉, 错过, 毁坏, 浪费
  • perdedor   m.,f. 失败者
  • desperdicio   m. 浪费, 残渣
  • n   f. 飞机a
  • pérdida   f. 丢失, 损坏, 浪费
  • perdidamente   adv. 发狂地
  • perdido   adj. 无一定方向, 徒劳, 放荡, 堕落

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar花费;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir毁坏;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

把那个东西浪费了真可惜

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

让我们莫失改变世界、改善所有人生活这次机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理方式将对“区域”内资源造成浪费,并且违背《公约》第一五○条(b)项规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到这来是为了象我们刚才目睹和听到那样再次进行争吵和花费宝贵时间进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不能接受是,我们正在浪费人数至少为8 800万青年人能够作在贡献。 在自由经济中,更多人就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得结果,从而浪费参加了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责任

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间浪费在了无关紧要形式问题上,而没有去解决实质性问题,因而未能议定一项工作方案,令人遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失了一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃至目前仍然有争论问题机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象上浪费精力,阻断恐怖主义源头需要解决现象根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不能荒废联合国开展重大改革独特机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造成可观额外费用和工时浪费,而且加大了安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意资料并且只登记那些涉及据它们估计可以进一步调查控诉案件,从而错失了收集有关对妇女所犯罪行重要资料宝贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是了解在视为我们唯一生境地球上人类安全必须要求不能和不应把资源浪费在军费及战争时候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对区域稳定至关重要,并能防止核军备竞赛,避免经济发展所需资源浪费在研发既造成不稳定又不产生经济价值武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明我们如何能够批准知识传让,以及我们如何能够确保年轻非洲人有机会获得世界知识和专门技能,以使数百万人民智力能不会被浪费

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,我们世界目前处在或者是一个充满希望未来,或者是一个受到威胁未来十字路口。 在这个时刻,我们不要错过这个各国高级别会议所提供努力使人类免遭贫困、文盲和社会崩溃后果机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

我们不仅需要国际捐助者和人道主义机构履行它们在联合呼吁程序下所作承诺,而且也需要开展进一步协调,避免浪费努力和资源,从而维护宝贵生命和人尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

将特别采取措施协调方案制定,将采用新技术作为促进工业发展工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供服务、增加地方工业发展机会和培养发展中国家人员和机构能力以减少投资失败和资源浪费风险。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


洗漱, 洗漱包, 洗刷, 洗涮, 洗头, 洗碗池, 洗碗碟的人, 洗碗机, 洗胃, 洗心革面,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,

tr.
浪费, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 浪费时间.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要浪费粮食.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 在战斗中不不充分利用地理上的有利条件.

派生
  • perder   tr. 丢失, 失去, 输掉, 错过, 毁坏, 浪费
  • perdedor   m.,f. 失败者
  • desperdicio   m. 浪费, 残渣
  • n   f. 飞机a
  • pérdida   f. 丢失, 损坏, 浪费
  • perdidamente   adv. 发狂地
  • perdido   adj. 无一定方向的, 徒劳的, 放荡的, 堕落的

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar花费;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir毁坏;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

东西浪费了真可惜

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

让我们莫失改变世界、改善所有人生活的这次机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理方式将对“区域”内资源造成浪费,并且违背《公约》第一五○条(b)项的规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到这来是为了象我们刚才目睹和听到的样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不接受的是,我们正在浪费人数至少为8 800万的青年人出的潜在贡献。 在自由经济中,更多的人就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得的结果,从而浪费参加了小组各次会议的很多人的努力,将是令人遗憾的,甚至是不负责任的。

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间浪费在了无关紧要的形式问题上,而没有去解决实质性的问题,因而未议定一项工方案,令人遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失了一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃至目前仍然有争论的问题的机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象上浪费精力,阻断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不荒废联合国开展重大改革的独特机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团的飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造成可观的额外费用和工时浪费,而且加大了安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意的资料并且只登记些涉及据它们估计可以进一步调查的控诉的案件,从而错失了收集有关对妇女所犯罪行的重要资料的宝贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是了解在视为我们唯一生境的地球上的人类安全必须要求不和不应资源浪费在军费及战争的时候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对区域稳定至关重要,并防止核军备竞赛,避免经济发展所需的资源浪费在研发既造成不稳定又不产生经济价值的武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明我们如何批准知识传让,以及我们如何确保年轻非洲人有机会获得世界知识和专门技,以使数百万人民的智力潜不会被浪费

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,我们的世界目前处在或者是一充满希望的未来,或者是一受到威胁的未来的十字路口。 在这时刻,我们不要错过各国高级别会议所提供的努力使人类免遭贫困、文盲和社会崩溃的后果的机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

我们不仅需要国际捐助者和人道主义机构履行它们在联合呼吁程序下所的承诺,而且也需要开展进一步协调,避免浪费努力和资源,从而维护宝贵的生命和人的尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

将特别采取措施协调方案的制定,将采用新技术为促进工业发展的工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供的服务、增加地方工业发展机会和培养发展中国家人员和机构的力以减少投资失败和资源浪费的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


洗衣机, 洗印, 洗冤, 洗澡, 洗澡的人, 洗澡间, 洗澡水, 洗照片, 洗指礼, 洗濯,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,

tr.
, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 浪时间.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要浪粮食.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 在战斗中不能不充分利用地理上的有利条件.

派生
  • perder   tr. 丢失, 失去, 输掉, 错过, 毁坏, 浪
  • perdedor   m.,f. 失败者
  • desperdicio   m. 浪, 残渣
  • n   f. 飞机a
  • pérdida   f. 丢失, 损坏, 浪
  • perdidamente   adv. 发狂地
  • perdido   adj. 无一定方向的, 徒劳的, 放荡的, 堕落的

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir毁坏;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

你把那个东西了真可惜

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

让我们莫失改变世界、改善所有人生活的这次机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理方式将对“资源造成,并且违背《公约》第一五○条(b)项的规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到这来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和贵的时间进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不能接受的是,我们正在人数至少为8 800万的青年人能够作出的潜在贡献。 在自由经济中,更多的人就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得的结果,从而参加了那个小组各次会议的很多人的努力,那将是令人遗憾的,甚至是不负责任的。

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间在了无关紧要的形式问题上,而没有去解决实质性的问题,因而未能议定一项工作方案,令人遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失了一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃至目前仍然有争论的问题的机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象上精力,阻断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不能荒废联合国开展重大改革的独特机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团的飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造成可观的额外用和工时,而且加大了安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意的资料并且只登记那些涉及据它们估计可以进一步调查的控诉的案件,从而错失了收集有关对妇女所犯罪行的重要资料的贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是了解在视为我们唯一生境的地球上的人类安全必须要求不能和不应把资源在军及战争的时候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对稳定至关重要,并能防止核军备竞赛,避免经济发展所需的资源在研发既造成不稳定又不产生经济价值的武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明我们如何能够批准知识传让,以及我们如何能够确保年轻非洲人有机会获得世界知识和专门技能,以使数百万人民的智力潜能不会被

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,我们的世界目前处在或者是一个充满希望的未来,或者是一个受到威胁的未来的十字路口。 在这个时刻,我们不要错过这个各国高级别会议所提供的努力使人类免遭贫困、文盲和社会崩溃的后果的机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

我们不仅需要国际捐助者和人道主义机构履行它们在联合呼吁程序下所作的承诺,而且也需要开展进一步协调,避免浪努力和资源,从而维护贵的生命和人的尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

将特别采取措施协调方案的制定,将采用新技术作为促进工业发展的工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供的服务、增加地方工业发展机会和培养发展中国家人员和机构的能力以减少投资失败和资源的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


喜爱的, 喜爱感官享受 的, 喜报, 喜冲冲, 喜出望外, 喜蛋, 喜读书, 喜光植物, 喜好, 喜欢,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,

tr.
浪费, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 浪费时间.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要浪费粮食.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 在战斗中不能不充分利用地理上的有利条件.

派生
  • perder   tr. 丢失, 失去, 输掉, 错过, 毁坏, 浪费
  • perdedor   m.,f. 失败者
  • desperdicio   m. 浪费, 残渣
  • n   f. 飞机a
  • pérdida   f. 丢失, 损坏, 浪费
  • perdidamente   adv. 发狂地
  • perdido   adj. 无一定方向的, 徒劳的, 放荡的, 堕落的

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar花费;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir毁坏;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

你把那个东西浪费了真可

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

们莫失改变世界、改善所有生活的这次机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理方式将对“区域”内资源造成浪费,并且违背《公约》第一五○条(b)项的规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

们到这来是为了象们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不能接受的是,们正在浪费少为8 800万的青年能够作出的潜在贡献。 在自由经济中,更多的就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

们认为,如果完全无视他们所取得的结果,从而浪费参加了那个小组各次会议的很多的努力,那将是令遗憾的,甚是不负责任的。

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间浪费在了无关紧要的形式问题上,而没有去解决实质性的问题,因而未能议定一项工作方案,令遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失了一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃目前仍然有争论的问题的机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象上浪费精力,阻断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

们绝不能荒废联合国开展重大改革的独特机会,并不一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团的飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造成可观的额外费用和工时浪费,而且加大了安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意的资料并且只登记那些涉及据它们估计可以进一步调查的控诉的案件,从而错失了收集有关对妇女所犯罪行的重要资料的宝贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是了解在视为们唯一生境的地球上的类安全必须要求不能和不应把资源浪费在军费及战争的时候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对区域稳定关重要,并能防止核军备竞赛,避免经济发展所需的资源浪费在研发既造成不稳定又不产生经济价值的武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明们如何能够批准知识传,以及们如何能够确保年轻非洲有机会获得世界知识和专门技能,以使百万民的智力潜能不会被浪费

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,们的世界目前处在或者是一个充满希望的未来,或者是一个受到威胁的未来的十字路口。 在这个时刻,们不要错过这个各国高级别会议所提供的努力使类免遭贫困、文盲和社会崩溃的后果的机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

们不仅需要国际捐助者和道主义机构履行它们在联合呼吁程序下所作的承诺,而且也需要开展进一步协调,避免浪费努力和资源,从而维护宝贵的生命和的尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

将特别采取措施协调方案的制定,将采用新技术作为促进工业发展的工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供的服务、增加地方工业发展机会和培养发展中国家员和机构的能力以减少投资失败和资源浪费的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


喜酒, 喜剧, 喜剧的, 喜剧演员, 喜联, 喜马拉雅山, 喜眉笑眼, 喜娘, 喜怒哀乐, 喜怒无常,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,

tr.
, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 浪.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要浪粮食.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 在战斗中不能不充分利用地理上的有利条件.

派生
  • perder   tr. 丢失, 失去, 输掉, 错过, 毁坏, 浪
  • perdedor   m.,f. 失败者
  • desperdicio   m. 浪, 残渣
  • n   f. 飞机a
  • pérdida   f. 丢失, 损坏, 浪
  • perdidamente   adv. 发狂地
  • perdido   adj. 无一定方向的, 徒劳的, 放荡的, 堕落的

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir毁坏;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

你把那个东西了真可惜

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

让我们莫失改变世界、改善所有人生活的这机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理方式对“区域”内资源造,并且违背《公约》第一五○条(b)项的规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到这来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再进行争吵和宝贵的进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不能接受的是,我们正在人数至少为8 800万的青年人能够作出的潜在贡献。 在自由经济中,更多的人就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得的结果,从而参加了那个小组各会议的很多人的努力,那是令人遗憾的,甚至是不负责任的。

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于在了无关紧要的形式问题上,而没有去解决实质性的问题,因而未能议定一项工作方案,令人遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当丧失了一果管理制用来处理秘书处当乃至目前仍然有争论的问题的机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象上精力,阻断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不能荒废联合国开展重大改革的独特机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团的飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造可观的额外用和工,而且加大了安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意的资料并且只登记那些涉及据它们估计可以进一步调查的控诉的案件,从而错失了收集有关对妇女所犯罪行的重要资料的宝贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是了解在视为我们唯一生境的地球上的人类安全必须要求不能和不应把资源在军及战争的候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对区域稳定至关重要,并能防止核军备竞赛,避免经济发展所需的资源在研发既造不稳定又不产生经济价值的武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明我们如何能够批准知识传让,以及我们如何能够确保年轻非洲人有机会获得世界知识和专门技能,以使数百万人民的智力潜能不会被

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,我们的世界目前处在或者是一个充满希望的未来,或者是一个受到威胁的未来的十字路口。 在这个刻,我们不要错过这个各国高级别会议所提供的努力使人类免遭贫困、文盲和社会崩溃的后果的机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

我们不仅需要国际捐助者和人道主义机构履行它们在联合呼吁程序下所作的承诺,而且也需要开展进一步协调,避免浪努力和资源,从而维护宝贵的生命和人的尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

特别采取措施协调方案的制定,采用新技术作为促进工业发展的工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供的服务、增加地方工业发展机会和培养发展中国家人员和机构的能力以减少投资失败和资源的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


喜糖, 喜闻乐见, 喜笑颜开, 喜新厌旧, 喜形于色, 喜讯, 喜洋洋, 喜雨, 喜悦, 喜滋滋,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,

tr.
, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 时间.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要粮食.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 战斗中不能不充分利用地理上的有利条件.

派生

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

你把那个东西真可惜

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

让我们莫失改变世界、改善所有人生活的这次机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理方式将对“区域”内资源造成,并且违背《公约》第一五○条(b)项的规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到这来是为象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不能接受的是,我们正人数至少为8 800万的青年人能够作出的潜贡献。 自由经济中,更多的人就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得的结果,从而参加那个小组各次会议的很多人的努力,那将是令人遗憾的,甚至是不负责任的。

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间无关紧要的形式问题上,而没有去解决实质性的问题,因而未能议定一项工作方案,令人遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃至目前仍然有争论的问题的机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要表面现象上精力,阻断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不能荒废联合国开展重大改革的独特机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团的飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造成可观的额外用和工时,而且加大安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意的资料并且只登记那些涉及据它们估计可以进一步调查的控诉的案件,从而错失收集有关对妇女所犯罪行的重要资料的宝贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是视为我们唯一生境的地球上的人类安全必须要求不能和不应把资源及战争的时候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对区域稳定至关重要,并能防止核军备竞赛,避免经济发展所需的资源研发既造成不稳定又不产生经济价值的武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明我们如何能够批准知识传让,以及我们如何能够确保年轻非洲人有机会获得世界知识和专门技能,以使数百万人民的智力潜能不会被

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,我们的世界目前处或者是一个充满希望的未来,或者是一个受到威胁的未来的十字路口。 这个时刻,我们不要错过这个各国高级别会议所提供的努力使人类免遭贫困、文盲和社会崩溃的后果的机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

我们不仅需要国际捐助者和人道主义机构履行它们联合呼吁程序下所作的承诺,而且也需要开展进一步协调,避免努力和资源,从而维护宝贵的生命和人的尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

将特别采取措施协调方案的制定,将采用新技术作为促进工业发展的工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供的服务、增加地方工业发展机会和培养发展中国家人员和机构的能力以减少投资失败和资源的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


戏剧, 戏剧的, 戏剧家, 戏剧脚本, 戏剧界, 戏剧评论, 戏剧性, 戏剧性的, 戏剧性的变化, 戏剧性事件,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,

tr.
浪费, 挥霍; 用得不当, 没有很好利用:
~ el tiempo 浪费时间.
~ la ocasión 错过机会.
Hay que decir a los niños que no deben ~la comida. 应该告诉孩子们不要浪费.
En las batallas no se deben ~las ventajas que proporcionan las condiciones geográficas. 战斗中不能不充分利用地理上的有利条件.

派生
  • perder   tr. 丢失, 失去, 输掉, 错过, 毁坏, 浪费
  • perdedor   m.,f. 失败者
  • desperdicio   m. 浪费, 残渣
  • n   f. 飞机a
  • pérdida   f. 丢失, 损坏, 浪费
  • perdidamente   adv. 发狂地
  • perdido   adj. 无一定向的, 徒劳的, 放荡的, 堕落的

近义词
malgastar,  desperdiciar frívolamente,  dilapidar,  disipar,  derrochar,  desbaratar,  despilfarrar,  tirar por la ventana,  echar por la ventana,  malmeter,  desaprovechar,  gastar,  arrojar por la ventana,  despilfarrar y disipar poco a poco,  prodigar

反义词
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
gastar花费;aprovechar有用,适合,进步;ahorrar积蓄, 节约, 免除, 解放;desechar丢弃;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;arruinar使破产;dedicar奉献;consumir毁坏;tirar投;acumular积累;

Da pena que lo desperdicies.

你把那个东西浪费了真可惜

No desperdiciemos esta oportunidad de cambiar nuestro mundo para el bien de todos.

让我们莫失改变世界、改善所有人生活的这次机会。

Ello equivaldría a desperdiciar los recursos de la Zona y sería contrario a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 150 de la Convención.

这种管理式将对“区域”内资源造成浪费,并且违背《公约》第一五○条(b)项的规定。

¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?

我们到这来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?

Igualmente, es inaceptable que desperdiciemos el aporte de al menos 88 millones de jóvenes al tenerlos desempleados y subutilicemos a muchos jóvenes más en la economía no estructurada.

同样不能接受的是,我们正浪费人数至少为8 800万的青年人能够作出的潜贡献。 自由经济中,更多的人就业不足。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得的结果,从而浪费参加了那个小组各次会议的很多人的努力,那将是人遗憾的,甚至是不负责任的。

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间浪费了无关紧要的形式问题上,而没有去解决实质性的问题,因而未能议定一项工作人遗憾。

Los inspectores consideran que de esa forma se desperdició una oportunidad de aplicar la gestión basada en los resultados para resolver las cuestiones relativas a la secretaría que eran -y siguen siendo- motivo de controversia.

检查专员认为,当时丧失了一次将成果管理制用来处理秘书处当时乃至目前仍然有争论的问题的机会。

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要表面现象上浪费精力,阻断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不能荒废联合国开展重大改革的独特机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这一机会。

Al igual que en el pasado, las aeronaves de la Misión siguen volando vía Djibouti, con lo cual se incurre en considerables gastos adicionales y se desperdician horas de trabajo, al tiempo que aumentan los riesgos a la seguridad.

与过去一样,特派团的飞机继续经过吉布提飞行,这不仅造成可观的额外费用和工时浪费,而且加大了安全和安保风险。

Los comités desperdiciaron una valiosa oportunidad de reunir información importante sobre crímenes contra mujeres al no recoger la información que se señaló a su atención y limitarse a registrar sólo los casos de denuncias que, a su juicio, se podían seguir investigando.

各委员会没有记录提请其注意的资料并且只登记那些涉及据它们估计可以进一步调查的控诉的件,从而错失了收集有关对妇女所犯罪行的重要资料的宝贵机会。

Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.

现正是了解视为我们唯一生境的地球上的人类安全必须要求不能和不应把资源浪费军费及战争的时候。

El cumplimiento estricto de las obligaciones de no proliferación es esencial para la estabilidad regional, prevenir la carrera de armamentos nucleares e impedir que los recursos necesarios para el desarrollo económico se desperdicien en la búsqueda de armas, que es desestabilizante y económicamente improductiva.

严格遵守不扩散义务对区域稳定至关重要,并能防止核军备竞赛,避免经济发展所需的资源浪费研发既造成不稳定又不产生经济价值的武器上。

En el plan para África se describiría cómo podemos transmitir conocimientos y garantizar el acceso de los jóvenes africanos a los avances técnicos y especializados del mundo para que no se desperdicie el potencial intelectual de millones de personas.

非洲计划应当说明我们如何能够批准知识传让,以及我们如何能够确保年轻非洲人有机会获得世界知识和专门技能,以使数百万人民的智力潜能不会被浪费

Para concluir, en un momento en el que el mundo se encuentra en la encrucijada de un futuro prometedor o amenazador, no desperdiciemos la oportunidad que nos ofrece este foro de alto nivel en el que las naciones luchan por salvar a la humanidad de los estragos de la pobreza, el analfabetismo y la desintegración social.

最后,我们的世界目前处或者是一个充满希望的未来,或者是一个受到威胁的未来的十字路口。 这个时刻,我们不要错过这个各国高级别会议所提供的努力使人类免遭贫困、文盲和社会崩溃的后果的机会。

En lo que respecta a los donantes y los agentes humanitarios, requerimos no solamente que cumplan sus promesas hechas en virtud del proceso del llamamiento consolidado, sino que también tengan una mayor coordinación, a fin de que los esfuerzos y los recursos no se desperdicien y que se preserven vidas valiosas y la dignidad humana.

我们不仅需要国际捐助者和人道主义机构履行它们联合呼吁程序下所作的承诺,而且也需要开展进一步协调,避免浪费努力和资源,从而维护宝贵的生命和人的尊严。

En particular, se adoptarán medidas para coordinar la formulación de programas que incorporen nueva tecnología como instrumento para el desarrollo industrial con miras a aumentar la productividad, fortalecer la participación en los mercados mundiales, mejorar la prestación de servicios, reforzar las oportunidades de desarrollo de la industria local y crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a efectos de reducir el riesgo de que fracasen las inversiones y se desperdicien recursos.

将特别采取措施协调的制定,将采用新技术作为促进工业发展的工具以提高生产力、促进参与全球市场、改进所提供的服务、增加地工业发展机会和培养发展中国家人员和机构的能力以减少投资失败和资源浪费的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desperdiciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


戏曲, 戏台, 戏文, 戏谑, 戏谑的, 戏言, 戏衣, 戏园子, 戏院, 戏照,

相似单词


despepitar, despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse,