西语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦弱, 衰弱.

近义词
empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

反义词
medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年的冲突造成了该国人力资源和自然资源的恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,生物材料的实物转移逐渐减少,为电子转移方式所取代。

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角关切,这有损于大会的权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱国际法院意见中规定的安全理事会的责任和职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下执行,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过,会给后代人的福祉造成损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以来,五个中亚国家处于极为困难的社会和经济环境,因此影响了它们常产生所统计资料的能力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将来临,以及缺乏开展空中运输,包括重要的直升机能力所的资金等,也将对人道主义进入达富尔各地造成了消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策的决策人十分重要,可以用来减弱只顾目前或短期养护成本的切心情,避免不顾未来和维持生物资源的长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚能否尽量概述在这方面相应的机制、行政程序和最佳做法,但不侵犯任何机密情报,因那样做会危害斯洛文尼亚打击恐怖主义的努力的效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲和加勒比有关安全理事会扩大的立场同其他区域相比不应受轻视,特别考虑秘书长从一开始提的质量和数量方面的贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们要指出,关于增加安全理事会成员数目问题,与其他地区的地位相比,拉丁美洲和加勒比的地位将降低——如果考虑秘书长在关于这个问题的提案中阐述的数量和质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器的可能研发和为进攻性防扩散目的而作的新目标选择以及在削弱核武器在安全政策中作用方面的无进展状况,进一步损害裁军承诺的兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款的调查不可能改变研究的主要结论,即运用特别条约制度没有严重损害法律主体的法律安全、可预见性和平等,北欧国家注意委员会的关切,即这些条款有时可能损及条约的一致性,因此,重要的是确保这些条款不被用来破坏条约的目标和宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


成就, 成就感, 成矿作用, 成立, 成立的, 成例, 成粒, 成殓, 成零碎, 成眠,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦弱, 衰弱.

近义词
empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

反义词
medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年的冲突造成了该国人力资源和自然资源的恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,物材料的实物转移逐渐减少,为电子转移方式所取代。

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱国际法院意见中规定的安全理事会的责任和职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下执行,否则低育率所带来的好处可能很快矫枉过,会给后代人的福祉造成损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以来,五个中亚国家处于极为困难的社会和经济环境,因此影响了它们常产所需统计资料的能力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将来临,以及缺乏开展空中运输,包括重要的直升机能力所急需的资金等,也将对人道主义进入达富尔各地造成了消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策的决策人十分重要,可以用来减弱只顾目前或短期养护成本的急切心情,避免不顾未来和维持物资源的长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés(地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚能否尽量概述在这方面相应的机制、行政程序和最佳做法,但不侵犯任何机密情报,因那样做会斯洛文尼亚打击恐怖主义的努力的效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲和加勒比有关安全理事会扩大的立场同其他区域相比不应受到轻视,特别考虑到秘书长从一开始提到的质量和数量方面的贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们要指出,关于增加安全理事会成员数目问题,与其他地区的地位相比,拉丁美洲和加勒比的地位将降低——如果考虑到秘书长在关于这个问题的提案中阐述的数量和质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器的可能研发和为进攻性防扩散目的而作的新目标选择以及在削弱核武器在安全政策中作用方面的无进展状况,进一步损害到裁军承诺的兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款的调查不可能改变研究的主要结论,即运用特别条约制度没有严重损害法律主体的法律安全、可预见性和平等,北欧国家注意到委员会的关切,即这些条款有时可能损及条约的一致性,因此,重要的是确保这些条款不被用来破坏条约的目标和宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


成批, 成品, 成器, 成千, 成亲, 成全, 成群, 成群结队地走, 成人, 成人教育,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦弱, 衰弱.

近义词
empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

反义词
medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年冲突造成了该国人力资源和自然资源恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,生物材料实物转移逐渐减少,为电子转移方式所取代。

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱国际法院意见中规定安全理事会责任和职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过人口政策下执行,否则低生育率所带来好处可能很快矫枉过,会给后代人福祉造成损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以来,五个中亚国家处于极为困会和经济环境,因此影响了它们常产生所需统资料能力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将来临,以及缺乏开展空中运输,包括重要直升机能力所急需资金等,也将对人道主义进入达富尔各地造成了消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策决策人十分重要,可以用来减弱只顾目前或短期养护成本急切心情,避免不顾未来和维持生物资源长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义表现不仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加重破坏各国和谐文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚能否尽量概述在这方面相应机制、行政程序和最佳做法,但不侵犯任何机情报,因那样做会危害斯洛文尼亚打击恐怖主义努力效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲和加勒比有关安全理事会扩大立场同其他区域相比不应受到轻视,特别考虑到秘书长从一开始提到质量和数量方面贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们要指出,关于增加安全理事会成员数目问题,与其他地区地位相比,拉丁美洲和加勒比地位将降低——如果考虑到秘书长在关于这个问题提案中阐述数量和质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器可能研发和为进攻性防扩散目而作新目标选择以及在削弱核武器在安全政策中作用方面无进展状况,进一步损害到裁军承诺兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款调查不可能改变研究主要结论,即运用特别条约制度没有严重损害法律主体法律安全、可预见性和平等,北欧国家注意到委员会关切,即这些条款有时可能损及条约一致性,因此,重要是确保这些条款不被用来破坏条约目标和宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体, 成天, 成为,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦, 衰.

empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年冲突造成了该国人力资源和自然资源恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,生物材料实物转移逐渐减少,为电子转移方式所取代。

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们要再次示,我国代团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱国际法院意见中规定安全理事会责任和职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划人口政策下执行,否则低生育率所带来好处可能很快矫枉过,会给后代人福祉造成损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以来,五个中亚国家处于极为困难社会和经济环境,因此影响了它们常产生所需统计资料能力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将来临,以及缺乏开展空中运输,包括重要直升机能力所急需资金等,也将对人道主进入达富尔各地造成了消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策决策人十分重要,可以用来减只顾目前或短期养护成本急切心情,避免不顾未来和维持生物资源长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主现不仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加重破坏各国和谐文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚能否尽量概述在这方面相应机制、行政程序和最佳做法,但不侵犯任何机密情报,因那样做会危害斯洛文尼亚打击恐怖主努力效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲和加勒比有关安全理事会扩大立场同其他区域相比不应受到轻视,特别考虑到秘书长从一开始提到质量和数量方面贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们要指出,关于增加安全理事会成员数目问题,与其他地区地位相比,拉丁美洲和加勒比地位将降低——如果考虑到秘书长在关于这个问题提案中阐述数量和质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器可能研发和为进攻性防扩散目而作新目标选择以及在削核武器在安全政策中作用方面无进展状况,进一步损害到裁军承诺兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款调查不可能改变研究主要结论,即运用特别条约制度没有严重损害法律主体法律安全、可预见性和平等,北欧国家注意到委员会关切,即这些条款有时可能损及条约一致性,因此,重要是确保这些条款不被用来破坏条约目标和宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


成性, 成药, 成衣, 成因, 成瘾的, 成鱼, 成语, 成员, 成员国, 成员资格,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦弱, 衰弱.

近义词
empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

反义词
medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年的冲突造成了力资源和自然资源的恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,生物材料的实物转移逐渐减少,为电子转移方式所取代。

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们要再次表示,我代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱际法院意见中规定的安全理事会的责任和职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的口政策下执行,否则低生育率所带的好处可能很快矫枉过,会给后代的福祉造成损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以,五个中亚家处于极为困难的社会和经济环境,因此影响了它们常产生所需统计资料的能力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将临,以及缺乏开展空中运输,包括重要的直升机能力所急需的资金等,也将对道主义进入达富尔各地造成了消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策的决策十分重要,可以用减弱只目前或短期养护成本的急切心情,避免和维持生物资源的长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化际关系的紧张局势,加重破坏和谐的文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚能否尽量概述在这方面相应的机制、行政程序和最佳做法,但不侵犯任何机密情报,因那样做会危害斯洛文尼亚打击恐怖主义的努力的效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲和加勒比有关安全理事会扩大的立场同其他区域相比不应受到轻视,特别考虑到秘书长从一开始提到的质量和数量方面的贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们要指出,关于增加安全理事会成员数目问题,与其他地区的地位相比,拉丁美洲和加勒比的地位将降低——如果考虑到秘书长在关于这个问题的提案中阐述的数量和质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约集团还认为,新类型核武器的可能研发和为进攻性防扩散目的而作的新目标选择以及在削弱核武器在安全政策中作用方面的无进展状况,进一步损害到裁军承诺的兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款的调查不可能改变研究的主要结论,即运用特别条约制度没有严重损害法律主体的法律安全、可预见性和平等,北欧家注意到委员会的关切,即这些条款有时可能损及条约的一致性,因此,重要的是确保这些条款不被用破坏条约的目标和宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


呈颗粒状的, 呈口袋状, 呈绿色的, 呈请, 呈文, 呈现, 呈现出, 呈献, 呈正, 诚惶诚恐,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦弱, 衰弱.

近义词
empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

反义词
medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年冲突造成了该国人力资源和自然资源恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,生物材料实物转移逐渐减少,为电子转移方式所取代。

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们再次表示,我国代表团对安全理事扮演立法角色感到关切,这有损于权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱国际法院意见中规定安全理事责任和职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划人口政策下执行,否则低生育率所带来好处可能很快矫枉过给后代人福祉造成损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以来,五个中亚国家处于极为困难和经济环境,因此影响了它们常产生所需统计资料能力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将来临,以及缺乏开展空中运输,包直升机能力所急需资金等,也将对人道主义进入达富尔各地造成了消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策决策人十分,可以用来减弱只顾目前或短期养护成本急切心情,避免不顾未来和维持生物资源长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义表现不仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加破坏各国和谐文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚能否尽量概述在这方面相应机制、行政程序和最佳做法,但不侵犯任何机密情报,因那样做危害斯洛文尼亚打击恐怖主义努力效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲和加勒比有关安全理事立场同其他区域相比不应受到轻视,特别考虑到秘书长从一开始提到质量和数量方面贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们指出,关于增加安全理事成员数目问题,与其他地区地位相比,拉丁美洲和加勒比地位将降低——如果考虑到秘书长在关于这个问题提案中阐述数量和质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器可能研发和为进攻性防扩散目而作新目标选择以及在削弱核武器在安全政策中作用方面无进展状况,进一步损害到裁军承诺兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款调查不可能改变研究结论,即运用特别条约制度没有严损害法律主体法律安全、可预见性和平等,北欧国家注意到委员关切,即这些条款有时可能损及条约一致性,因此,是确保这些条款不被用来破坏条约目标和宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


诚挚, , 承办, 承办者, 承包, 承包工程, 承包商, 承保, 承担, 承当,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦弱, 衰弱.

近义词
empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

反义词
medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年冲突造成了该国力资源和自然资源恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,生物材料实物转移逐渐减少,为电子转移方式所取

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们要再次表示,我国表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱国际法院意见中规定安全理事会责任和职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划口政策下执行,否则低生育率所带来好处可矫枉过,会给后福祉造成损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以来,五个中亚国家处于极为困难社会和经济环境,因此影响了它们常产生所需统计资料力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将来临,以及缺乏开展空中运输,包括重要直升机力所急需资金等,也将对道主义进入达富尔各地造成了消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策决策十分重要,可以用来减弱只顾目前或短期养护成本急切心情,避免不顾未来和维持生物资源长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义表现不仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加重破坏各国和谐文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚否尽量概述在这方面相应机制、行政程序和最佳做法,但不侵犯任何机密情报,因那样做会危害斯洛文尼亚打击恐怖主义努力效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲和加勒比有关安全理事会扩大立场同其他区域相比不应受到轻视,特别考虑到秘书长从一开始提到质量和数量方面贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们要指出,关于增加安全理事会成员数目问题,与其他地区地位相比,拉丁美洲和加勒比地位将降低——如果考虑到秘书长在关于这个问题提案中阐述数量和质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器研发和为进攻性防扩散目而作新目标选择以及在削弱核武器在安全政策中作用方面无进展状况,进一步损害到裁军承诺兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款调查不可改变研究主要结论,即运用特别条约制度没有严重损害法律主体法律安全、可预见性和平等,北欧国家注意到委员会关切,即这些条款有时可损及条约一致性,因此,重要是确保这些条款不被用来破坏条约目标和宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


承认的, 承上启下, 承受, 承受能力, 承水板, 承望, 承袭的, 承销人, 承运, 承载,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦弱, 衰弱.

近义词
empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

反义词
medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年冲突造成了该国人力资源和自然资源恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,生物材料实物移逐渐减少,为移方式所取代。

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱国际法院意见中规定安全理事会责任和职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划人口下执行,否则低生育率所带来好处可能很快矫枉过,会给后代人福祉造成损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以来,五个中亚国家处于极为困难社会和经济环境,因此影响了它们常产生所需统计资料能力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将来临,以及缺乏开展空中运输,包括重要直升机能力所急需资金等,也将对人道主义进入达富尔各地造成了消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境人十分重要,可以用来减弱只顾目前或短期养护成本急切心情,避免不顾未来和维持生物资源长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义表现不仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加重破坏各国和谐文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚能否尽量概述在这方面相应机制、行程序和最佳做法,但不侵犯任何机密情报,因那样做会危害斯洛文尼亚打击恐怖主义努力效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲和加勒比有关安全理事会扩大立场同其他区域相比不应受到轻视,特别考虑到秘书长从一开始提到质量和数量方面贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们要指出,关于增加安全理事会成员数目问题,与其他地区地位相比,拉丁美洲和加勒比地位将降低——如果考虑到秘书长在关于这个问题提案中阐述数量和质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器可能研发和为进攻性防扩散目而作新目标选择以及在削弱核武器在安全中作用方面无进展状况,进一步损害到裁军承诺兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款调查不可能改变研究主要结论,即运用特别条约制度没有严重损害法律主体法律安全、可预见性和平等,北欧国家注意到委员会关切,即这些条款有时可能损及条约一致性,因此,重要是确保这些条款不被用来破坏条约目标和宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


城堞, 城防, 城根, 城关, 城郭, 城壕, 城郊, 城里, 城楼, 城门,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,
提示: 点击查看 desmedrar 的动词变位

tr.
毁坏, 弄坏.

|→ intr. -prnl.

1. 衰退, 衰落, 衰败.
2. 瘦弱, 衰弱.

近义词
empeorar,  descomponerse,  deteriorarse,  agravarse,  averiarse,  agravar,  amainar,  desmejorar,  enconar

反义词
medrar,  mejorar,  avanzar,  progresar,  prosperar,  cambiar su condición,  levantar cabeza,  ponerse bien,  ponerse mejor,  salir adelante por sí mismo,  tener mejoría,  tener un mejoría,  hacer baza

Decenios de conflicto han obrado en desmedro del patrimonio humano y de recursos naturales del país.

几十年的冲突造国人力资源自然资源的恶化

Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.

各种趋势显示出,生物材料的实物转移逐渐减少,为电子转移方式所取代。

También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.

此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。

Eso, sin embargo, no debe ir en desmedro de las responsabilidades y los deberes del Consejo de Seguridad tal como figuran en la opinión de la Corte Internacional de Justicia.

但是,这并不解脱国际法院意见中规定的安全理事会的责任职责。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下执行,否则低生育率所带的好处可能很快矫枉过,会给后代人的福祉造损害

Los cinco países de Asia central se han enfrentado, desde que alcanzaron su independencia, a una serie de circunstancias socioeconómicas especialmente difíciles que redundan en desmedro de su capacidad de producir de manera periódica la información estadística necesaria.

自独立以,五个中亚国家处于极为困难的社会经济环境,因此影响它们常产生所需统计资料的能力。

La próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de Darfur.

雨季即将临,以及缺乏开展空中运输,包括重要的直升机能力所急需的资金等,也将对人道主义进入达富尔各地造消极影响

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策的决策人十分重要,可以用减弱只顾目前或短期养护本的急切心情,避免不顾持生物资源的长期利益。

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国谐的文化歧视现象。

En la medida de lo posible, se acogería con beneplácito que Eslovenia expusiera los mecanismos correspondientes, los procedimientos administrativos y las prácticas óptimas en la materia, sin que ello implique revelar informaciones confidenciales que puedan obrar en desmedro de la efectividad de sus iniciativas de lucha contra el terrorismo.

斯洛文尼亚能否尽量概述在这方面相应的机制、行政程序最佳做法,但不侵犯任何机密情报,因那样做会危害斯洛文尼亚打击恐怖主义的努力的效力。

Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General.

我们也谨式指出,拉丁美洲加勒比有关安全理事会扩大的立场同其他区域相比不应受到轻视,特别考虑到秘书长从一开始提到的质量数量方面的贡献。

Además, queremos dejar constancia de que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad aparece desmedrada en relación con otras regiones y, particularmente, en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que mencionó el Secretario General en su propuesta al respecto.

此外,我们要指出,关于增加安全理事会员数目问题,与其他地区的地位相比,拉丁美洲加勒比的地位将降低——如果考虑到秘书长在关于这个问题的提案中阐述的数量质量贡献标准,这种情形尤为明显,我们希望将此记录在案。

El Grupo considera también que la posibilidad de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares y dirigirlas contra nuevos objetivos para fines agresivos de lucha contra la proliferación, así como la falta de progresos en la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, redundan aún más en desmedro de los compromisos de desarme.

不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器的可能研发为进攻性防扩散目的而作的新目标选择以及在削弱核武器在安全政策中作用方面的无进展状况,进一步损害到裁军承诺的兑现

Aunque es poco probable que el análisis de esas cláusulas modifique la conclusión general del estudio en el sentido de que la utilización de regímenes convencionales especiales no ha redundado en grave detrimento de la seguridad jurídica, la previsibilidad o la igualdad de los sujetos de derecho, los países nórdicos han tomando nota de que preocupa a la CDI la posibilidad de que este tipo de cláusulas vaya, en ocasiones, en desmedro de la coherencia del tratado y, por consiguiente, que es importante asegurar que no se las utilice para desvirtuar su objeto y fin.

虽然对这种条款的调查不可能改变研究的主要结论,即运用特别条约制度没有严重损害法律主体的法律安全、可预见性平等,北欧国家注意到委员会的关切,即这些条款有时可能损及条约的一致性,因此,重要的是确保这些条款不被用破坏条约的目标宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desmedrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外, 城厢, 城镇, 城镇的扩建地区, 城镇中心, ,

相似单词


desmedidamente, desmedido, desmedirse, desmedra, desmedrado, desmedrar, desmedro, desmejora, desmejorar, desmelancolizar,