Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为翻
革命,玩弄了各种花招。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为翻
革命,玩弄了各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命是一个阶级翻一个阶级的暴烈的行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促各洲和平协会国际理事会继续对
行政治攻击,支持众所周知的反
组织的活动,这些组织的明确目标是
翻我们的宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋翻政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须
以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
一些国家为了政治目的而滥用的制裁手段正在导致一些主权国家的合法政府被翻,他们的政治和经济体系遭到破坏。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作为惩罚措施,或是用来作为翻会员国合法政府的手段,制裁的性质决定它应只是暂时性的。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另一些国家法律对罪行的内容增加了具体的军事行动种类和目标,例如“翻国家政府以破坏领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助在境内和境外旨在
翻按照宪法选出的政府的活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津
布韦的反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于
翻合法选出的津
布韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的是破坏斯洛文尼亚共和国的宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死亡或重伤,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
为
翻
命,玩弄了各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
命是一个阶级
翻一个阶级的暴烈的行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对进行政治攻击,支持众所周知的反
组织的活动,这些组织的明确目标是
翻我们的宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋翻政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
一些国家为了政治目的而滥用的制裁手段正在导致一些主权国家的合法政府被翻,他们的政治和经济体系遭到破坏。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作为惩罚措施,或是用来作为翻会员国合法政府的手段,制裁的性质决定它应只是暂时性的。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另一些国家法律对罪行的内容增加了具体的军事行动种类和目标,例如“翻国家政府以破坏领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助在境内和境外旨在
翻按照宪法选出的政府的活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津
韦的反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于
翻合法选出的津
韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的是破坏斯洛文尼亚共和国的宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死亡或重伤,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为翻古巴革命,玩弄了各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命是一个阶级翻一个阶级
暴烈
行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政攻击,支持众所周知
反古巴组织
活动,这些组织
明确
标是
翻我们
宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋翻政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
一些国家为了政而滥用
制裁手段正在导致一些主权国家
合法政府被
翻,他们
政
和经济体系遭到破坏。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作为惩罚措施,或是用来作为翻会员国合法政府
手段,制裁
性质决定它应只是暂时性
。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另一些国家法律对罪行内容增加了具体
军事行动种类和
标,例如“
翻国家政府以破坏领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织主席和副主席继续安排、支持和资助在古巴境内和境外旨在
翻按照宪法选出
政府
活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于
翻合法选出
津巴布韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪是破坏斯洛文尼亚共和国
宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突
人
死亡或重伤,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为翻古巴革命,玩弄了各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命是级
翻
级的暴烈的行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的古巴组织的活动,这些组织的明确目标是
翻我们的宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋翻政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
些国家为了政治目的而滥用的制裁手段正在导致
些主权国家的合法政府被
翻,他们的政治和经济体系遭到破坏。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作为惩罚措施,或是用来作为翻会员国合法政府的手段,制裁的性质决定它应只是暂时性的。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另些国家法律对罪行的内容增加了具体的军事行动种类和目标,例如“
翻国家政府以破坏领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助在古巴境内和境外旨在翻按照宪法选出的政府的活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦的对派和某些公民社会组织
起,非法致力于
翻合法选出的津巴布韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的是破坏斯洛文尼亚共和国的宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死亡或重伤,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为古巴革命,玩弄了各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命一个阶级
一个阶级的暴烈的行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标我们的宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
一些国家为了政治目的而滥用的制裁手段正在导致一些主权国家的合法政府被,他们的政治和经济体系遭到破坏。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作为惩罚措施,或用来作为
会员国合法政府的手段,制裁的性质决定它应只
暂时性的。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另一些国家法律对罪行的内容增加了具体的军事行动种类和目标,例如“国家政府以破坏领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助在古巴境内和境外旨在按照宪法选出的政府的活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦的反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于合法选出的津巴布韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的破坏斯洛文尼亚共和国的宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死亡或重伤,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什古巴革命,玩弄
各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命是一个阶级一个阶级的暴烈的行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是我们的宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
一些国政治目的而滥用的制裁手段正在导致一些主权国
的合法政府被
,他们的政治和经济体系遭到破坏。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作惩罚措施,或是用来作
会员国合法政府的手段,制裁的性质决定它应只是暂时性的。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另一些国法律对罪行的内容增加
具体的军事行动种类和目标,例如“
国
政府以破坏领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助在古巴境内和境外旨在按照宪法选出的政府的活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦的反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于合法选出的津巴布韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的是破坏斯洛文尼亚共和国的宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死亡或重伤,恐吓民众或强迫国或国际组织采取行
或不采取行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为翻古巴革命,玩弄
各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命是一个阶级翻一个阶级的暴烈的行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是
翻我们的宪
秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋翻
”、“
怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
一些国家为治目的而滥用的制裁手段正在导致一些主权国家的合法
被
翻,他们的
治和经济体系遭到破坏。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作为惩罚措施,或是用来作为翻会员国合法
的手段,制裁的性质决定它应只是暂时性的。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另一些国家法律对罪行的内容增加具体的军事行动种类和目标,例如“
翻国家
以破坏领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助在古巴境内和境外旨在翻按照宪法选出的
的活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国与津巴布韦的反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于
翻合法选出的津巴布韦
。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的是破坏斯洛文尼亚共和国的宪秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死亡或重伤,
吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为翻古巴革命,玩弄了各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命是一个阶级翻一个阶级
暴烈
行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知反古巴组织
活动,这些组织
明确目标是
翻我们
宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋翻政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
一些国家为了政治目而滥
裁手段正在导致一些主权国家
合法政府被
翻,他们
政治和经济体系遭到破
。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
裁不应
来作为惩罚措施,或是
来作为
翻会员国合法政府
手段,
裁
性质决定它应只是暂时性
。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另一些国家法律对罪行内容增加了具体
军事行动种类和目标,例如“
翻国家政府以破
领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织主席和副主席继续安排、支持和资助在古巴境内和境外旨在
翻按照宪法选出
政府
活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于
翻合法选出
津巴布韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪目
是破
斯洛文尼亚共和国
宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突
人
死亡或重伤,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为翻古巴革命,玩弄了各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命是一个阶级翻一个阶级的暴烈的行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是翻我们的宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋翻政府”、“恐怖主义”、“
国”、“
人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
一些国家为了政治目的而滥用的制裁手段正在导致一些主权国家的合法政府被翻,他们的政治和经济体系遭到破坏。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作为惩罚措施,或是用来作为翻会员国合法政府的手段,制裁的性质决定它应只是暂时性的。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另一些国家法律对罪行的内容增加了具体的军事行动种类和目标,例如“翻国家政府以破坏领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助在古巴境内和境外旨在翻按照宪法选出的政府的活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦的反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于翻合法选出的津巴布韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的是破坏斯洛文尼亚共和国的宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死亡或重伤,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.
布什为古巴革命,玩弄了各种花招。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命是个阶级
个阶级的暴烈的行动.
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是我们的宪政秩序。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋杀”等则必须处以死刑。
Las sanciones, de cuya imposición abusan algunos países con propósitos políticos, están conduciendo a derrocar gobiernos legítimos de Estados soberanos y a trastrocar sus sistemas políticos y económicos.
些国家为了政治目的而滥用的制裁手段正在导致
些主权国家的合法政府被
,他们的政治和经济体系遭到
。
Las sanciones no deben aplicarse como medidas punitivas ni para derrocar a las autoridades legítimas de un Estado Miembro. Por su propia naturaleza, las sanciones deben ser temporarias.
制裁不应用来作为惩罚措施,或是用来作为会员国合法政府的手段,制裁的性质决定它应只是暂时性的。
Otras leyes añadían a los elementos del delito los tipos y objetivos concretos de las operaciones militares, como "derrocar a las autoridades estatales en violación de la integridad territorial" (Ucrania).
另些国家法律对罪行的内容增加了具体的军事行动种类和目标,例如“
国家政府以
领土完整”(乌克兰)。
Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助在古巴境内和境外旨在按照宪法选出的政府的活动。
El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.
津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦的反对派和某些公民社会组织起,非法致力于
合法选出的津巴布韦政府。
También se agregan otros delitos de violencia en consonancia con lo prescrito en el Convenio; esos delitos, sin embargo, han de tener por objeto derrocar el ordenamiento constitucional de la República de Eslovenia, causar perturbación grave en la vida pública o la economía, producir la muerte o lesiones físicas graves a personas que no intervienen activamente en un conflicto armado, intimidar a la población u obligar al Estado o a una organización internacional a actuar o a abstenerse de actuar.
还按照《公约》规定将其他暴力刑事罪列入《刑法典》,这些刑事罪的目的是斯洛文尼亚共和国的宪政秩序,严重影响公共生活或经济,导致非活跃参与武装冲突的人的死亡或重伤,恐吓民众或强迫国家或国际组织采取行为或不采取行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。