¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有房屋因没有获得建筑许可而毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离时没有除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族人房以及150座拥有数百年历史的教堂和寺
掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们的房屋毁,而里面还有人居
;土地
没收;老人、年轻人、妇女、儿童和其他手无寸铁的
勒斯坦人
杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋勒斯坦人的
宅随时都有可能
毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
在一些情况下,国家不得不毁
宅单元,因为它们不符合标准,特别是不符合
居
环境。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们破坏、烧掉的
房和遭到亵渎的墓地。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
在访问营地时,独立专家注意到,部分国内流离失所者的房已
除,有一些正在
除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询问能做些什么以确保以色列不推行其在西尔瓦地区
除民房屋建造公园的计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎的一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑而毁
勒斯坦人房屋的政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称的旧殖民法,决定夷平100间房屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列
除隔离墙,并赔偿
勒斯坦人所遭受的损害,称隔离墙的修建
阻碍未来
勒斯坦国的建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民的行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列毁人们的
房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络的做法,不仅侵犯了受影响人口的基本权利,也加剧了
占领土的紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处毁和
烧的塞族教堂和修道
的数据,其中60处是最重要的圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机
和小额供资服务,重建
毁的
所和建造营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证强调了为夷平这些房屋所采取
残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有房屋因有获得建筑许可而被拆毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离时有拆除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族房以及150座拥有数百年历史
教堂和寺院被拆掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们房屋被拆毁,而里面还有
居
;土地被
;
、年轻
、妇女、儿童和其他手无寸铁
勒斯坦
被杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋勒斯坦
宅随时都有可能被拆毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
在一些情况下,国家不得不拆毁社会宅单元,因为它们不符合标准,特别是不符合社会居
环境。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉
房和遭到亵渎
墓地。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
在访问营地时,独立专家注意到,部分国内流离失所者房已被拆除,有一些正在拆除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询问能做些什么以确保以色列不推行其在西尔瓦地区拆除民房屋建造公园
计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑而拆毁
勒斯坦
房屋
政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使
民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、
身安全权、受教育权和礼拜权)
无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称旧殖民法,决定夷平100间房屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列拆除隔离墙,并赔偿勒斯坦
所遭受
损害,称隔离墙
修建会阻碍未来
勒斯坦国
建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让
联想起种族隔离制度
许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民
行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列拆毁们
房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络
做法,不仅侵犯了受影响
口
基本权利,也加剧了被占领土
紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处被毁和被烧塞族教堂和修道院
数据,其中60处是最重要
圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及
勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建被拆毁
所和建造营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些所采取的残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有因没有获得建筑许可而被拆毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离时没有拆除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族人住以及150座拥有数百年历史的教堂和寺院被拆掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们的被拆毁,而里面还有人居住;土地被没收;老人、年轻人、妇女、儿童和其他手无寸铁的
勒斯坦人被杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋勒斯坦人的住宅随时都有可能被拆毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
在一些情况下,国家不得不拆毁社会住宅单元,因为它们不符合标准,特别是不符合社会居住环境。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住和遭到亵渎的墓地。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
在地时,独立专家注意到,部分国内流离失所者的住
已被拆除,有一些正在拆除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询
能做些什么以确保以色列不推行其在西尔瓦地区拆除民
建造公园的计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎的一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑而拆毁勒斯坦人
的政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对拆毁、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称的旧殖民法,决定夷平100间。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列拆除隔离墙,并赔偿勒斯坦人所遭受的损害,称隔离墙的修建会阻碍未来
勒斯坦国的建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦土地,摧毁其
,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民的行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列拆毁人们的住(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络的做法,不仅侵犯了受影响人口的基本权利,也加剧了被占领土的紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处被毁和被烧的塞族教堂和修道院的数据,其中60处是最重要的圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建被拆毁的住所和建造
地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有房屋因没有获得建筑许可而被拆毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离时没有拆除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
有4万个塞族人住房以及150座拥有数百年历史的教堂和寺院被拆掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们的房屋被拆毁,而里面还有人居住;土地被没收;老人、年轻人、妇女、儿童和其他手无寸铁的勒斯坦人被杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
概有2.8万栋
勒斯坦人的住宅随时都有可能被拆毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
一些情况下,国家不得不拆毁社会住宅单元,因为它们不符合标准,特别是不符合社会居住环
。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
访问营地时,独立专家注意到,部分国内流离失所者的住房已被拆除,有一些正
拆除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询问能做些什么以确保以色列不推行其
西尔瓦地区拆除民房屋建造公园的计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎的一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑而拆毁勒斯坦人房屋的政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而
沿阿克萨清真寺边界,以色列当局
该处引述一条据称的旧殖民法,决定夷平100间房屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列拆除隔离墙,并赔偿勒斯坦人所遭受的损害,称隔离墙的修建会阻碍未来
勒斯坦国的建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,
隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民的行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列拆毁人们的住房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络的做法,不仅侵犯了受影响人口的基本权利,也加剧了被占领土的紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处被毁和被烧的塞族教堂和修道院的数据,其中60处是最重要的圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建被拆毁的住所和建造营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有房屋因有获得建筑许可而被
毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离时有
除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族人住房以及150座拥有百年历史的教堂和寺院被
掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们的房屋被毁,而里面还有人居住;土地被
收;老人、年轻人、妇女、儿童和其他手无寸铁的
勒斯坦人被杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋勒斯坦人的住宅随时都有可能被
毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
在一些情况下,国家不得不毁社会住宅单元,因为它们不符合标准,特别是不符合社会居住环境。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
在访问营地时,独立专家注意到,部分国内流离失所者的住房已被除,有一些正在
除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询问能做些什么以确保以色列不推行其在西尔瓦地区
除民房屋建造公园的计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎的一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑而毁
勒斯坦人房屋的政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过收土地、剥夺权利、杀害邻居、
毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称的旧殖民法,决定夷平100间房屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列除隔离墙,并赔偿
勒斯坦人所遭受的损害,称隔离墙的修建会阻碍未来
勒斯坦国的建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民的行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列毁人们的住房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络的做法,不仅侵犯了受影响人口的基本权利,也加剧了被占领土的紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处被毁和被烧的塞族教堂和修道院的据,其中60处是最重要的圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建被
毁的住所和建造营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有房屋因没有获得建筑许可而被拆毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离时没有拆除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞房以及150座拥有数百年历史的教堂和寺院被拆掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们的房屋被拆毁,而里面还有居
;土地被没收;老
、年轻
、妇女、儿童和其他手无寸铁的
勒斯坦
被杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋勒斯坦
的
宅随时都有可能被拆毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
在一些情况下,国家不得不拆毁会
宅单元,因为它们不
标准,特别是不
会居
环境。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的房和遭到亵渎的墓地。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
在访问营地时,独立专家注意到,部分国内流离失所者的房已被拆除,有一些正在拆除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询问能做些什么以确保以色列不推行其在西尔瓦地区拆除民房屋建造公园的计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎的一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑而拆毁勒斯坦
房屋的政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、身安全权、受教育权和礼拜权)的无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称的旧殖民法,决定夷平100间房屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列拆除隔离墙,并赔偿勒斯坦
所遭受的损害,称隔离墙的修建会阻碍未来
勒斯坦国的建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让
联想起种
隔离制度的许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民的行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列拆毁们的
房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络的做法,不仅侵犯了受影响
口的基本权利,也加剧了被占领土的紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处被毁和被烧的塞教堂和修道院的数据,其中60处是最重要的圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建被拆毁的
所和建造营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在拆毁以色列定居点后什么候能够真正离开这个
区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有房屋因没有获得建筑许可而被拆毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离没有拆除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族人房以及150座拥有数百年历史的教堂和寺院被拆掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们的房屋被拆毁,而里面还有人居;
被没收;老人、年轻人、妇女、儿童和其他手无寸铁的
勒斯坦人被杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋勒斯坦人的
宅
有可能被拆毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
在一些情况下,国家不得不拆毁社会宅单元,因为它们不符合标准,特别是不符合社会居
环境。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的房和遭到亵渎的墓
。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
在访问营,独立专家注意到,部分国内流离失所者的
房已被拆除,有一些正在拆除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询问能做些什么以确保以色列不推行其在西尔瓦
区拆除民房屋建造公园的计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎的一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑而拆毁勒斯坦人房屋的政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称的旧殖民法,决定夷平100间房屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列拆除隔离墙,并赔偿勒斯坦人所遭受的损害,称隔离墙的修建会阻碍未来
勒斯坦国的建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦
,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民的行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列拆毁人们的房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络的做法,不仅侵犯了受影响人口的基本权利,也加剧了被占领
的紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处被毁和被烧的塞族教堂和修道院的数据,其中60处是最重要的圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建被拆毁的
所和建造营
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些屋所采取
残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有屋因没有获得建筑许可
毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离时没有除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族人以及150座拥有数百年历史
教堂和寺院
掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们屋
毁,
里面还有人居
;土地
没收;老人、年轻人、妇女、儿童和其他手无寸铁
勒斯坦人
杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋勒斯坦人
宅随时都有可能
毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
在一些情况下,国家不得不毁社会
宅单元,因为它们不符合标准,特别是不符合社会居
环境。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者多数活动只不过是去看看他们
破坏、烧掉
和遭到亵渎
墓地。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
在访问营地时,独立专家注意到,部分国内流离失所者已
除,有一些正在
除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询问能做些什么以确保以色列不推行其在西尔瓦地区
除民
屋建造公园
计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑
毁
勒斯坦人
屋
政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、毁
屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对毁
屋、破坏财产和侵犯国际文书规定
权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)
无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称
旧殖民法,决定夷平100间
屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列除隔离墙,并赔偿
勒斯坦人所遭受
损害,称隔离墙
修建会阻碍未来
勒斯坦国
建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦土地,摧毁其
屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度
许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民
行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列毁人们
(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络
做法,不仅侵犯了受影响人口
基本权利,也加剧了
占领土
紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处毁和
烧
塞族教堂和修道院
数据,其中60处是最重要
圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及
勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建
毁
所和建造营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在拆毁以色列定居点后什么候能够真正离开这个
区?
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
Todavía se siguen demoliendo casas por no haber obtenido permisos de construcción.
仍有房屋因没有获得建筑许可而拆毁。
Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.
例如,以色列国防军从加沙撤离没有拆除礼拜场所。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族人住房以及150座拥有数百年历史的教堂和寺院拆掉或烧毁。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他们的房屋拆毁,而里面还有人居住;
没收;老人、年轻人、妇女、儿童和其他手无寸铁的
勒斯坦人
杀害。
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento.
大概有2.8万栋勒斯坦人的住
都有可能
拆毁。
En no pocos casos el Estado ha debido demoler viviendas sociales por no haber contado con los criterios mínimos de habitabilidad y sobre todo de sociabilidad.
在一些情况下,国家不得不拆毁社会住单元,因为它们不符合标准,特别是不符合社会居住环境。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓
。
Durante su visita al campamento, el Experto independiente observó que se habían demolido algunos alojamientos de los desplazados internos, y otros estaban en proceso de demolición.
在访问营,独立专家注意到,部分国内流离失所者的住房已
拆除,有一些正在拆除。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) pregunta qué puede hacerse para lograr que Israel no continúe con sus planes de demoler viviendas de la región de Silwan a fin de construir un parque.
Rasheed女士(勒斯坦观察员)询问能做些什么以确保以色列不推行其在西尔瓦
区拆除民房屋建造公园的计划。
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión.
值得欢迎的一个步骤是,以色列国防军停止了其作为惩罚暴力行动或实行威慑而拆毁勒斯坦人房屋的政策。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的无情欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称的旧殖民法,决定夷平100间房屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列拆除隔离墙,并赔偿勒斯坦人所遭受的损害,称隔离墙的修建会阻碍未来
勒斯坦国的建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞勒斯坦
,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制
勒斯坦平民的行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列拆毁人们的住房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络的做法,不仅侵犯了受影响人口的基本权利,也加剧了占领
的紧张局势。
En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección.
报告也应包括有关150处毁和
烧的塞族教堂和修道院的数据,其中60处是最重要的圣址,享有高级保护。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建
拆毁的住所和建造营
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。