Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目时作具体的发言。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目时作具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提议。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议题被故意政治化,这
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
关于第2款的辩论着重于将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工作组经讨论后同意原封不动地保留(d)项的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机制需要进一步审议。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工作组在讨论之后同意保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有意采用这一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《议定
》
充分实施,目前正在就修订问题开展讨论。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天讨论一项新的法律文所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目时作具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组后通过了这一提议。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议
被故意政治化,这
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组后同意保留(b)项现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组后同意原封不动地通过第1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
关于第2款的辩着重于将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工作组后同意原封不动地保留(d)项的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机制需要进一步审议。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工作组在之后同意保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有意采用这一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《议定书》尚未充分实施,目前正在就修订
开展
。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天一项新的法律文书所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍阶段审议具体分组项目时作具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经通过了
一提议。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议题时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议题被故意政治化,
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经同意保留(b)项现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经同意原封不动地通过第1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
关于第2款的辩着重于将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工作组经同意原封不动地保留(d)项的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机制需要进一步审议。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工作组在之
同意保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有意采用
一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《议定书》尚未充分实施,目前正在就修订
题开展
。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定种定居点
亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天一项新的法律文书所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出种毫无根据、耸人听闻的言
要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,项经过深思熟虑的战略意味着,
项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将稍
阶段审议具体分
项目时
具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工经讨论
通过了这一提议。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们审议这些问题时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议题被故意政治化,这
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工经讨论
同意保留(b)项现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工经讨论
同意原封不动地通过第1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
关于第2款的辩论着重于将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工经讨论
同意原封不动地保留(d)项的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机制需要进一步审议。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工讨论之
同意保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有意采用这一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《议定书》尚未充分实施,目前正
就修订问题开展讨论。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天讨论一项新的法律文书所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农物被故意毁坏等
果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段具体分组项目时作具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在这些问题时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该
题被故意政治化,这
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
关于第2款的辩论着重于将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工作组经讨论后同意原封不动地保留(d)项的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机制需要进一。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工作组在讨论之后同意保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有意采用这一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《
定书》尚未充分实施,目前正在就修订问题开展讨论。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天讨论一项新的法律文书所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目时作具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提议。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列感到遗憾的
,该议题被故
化,这
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同保留(b)项现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同原封不动地通过第1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
关于第2款的辩论着重于将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工作组经讨论后同原封不动地保留(d)项的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机制需要进一步审议。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工作组在讨论之后同保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有
采用这一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《议定书》尚未充分实施,目前正在就修订问题开展讨论。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查没有断定这种定居点
亚美尼亚
府蓄
推行某项
策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄
攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻灌输性别定型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天讨论一项新的法律文书所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故
纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论要蓄
损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略味着,这项关于对妇女和女童的暴力的
策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目时作具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提议。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议题被故意政治化,这
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
关于第2款的辩论着重于将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工作组经讨论后同意原封不动地保留(d)项的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机进一步审议。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工作组在讨论之后同意保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有意采用这一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《议定书》尚未充分实施,目前正在就修订问题开展讨论。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天讨论一项新的法律文书所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无据、耸人听闻的言论
蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分时作具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作经讨论后通过了这一提议。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议题被故意政治化,这
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作经讨论后同意保留(b)
现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作经讨论后同意原封不动地通过
1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
2款的辩论着重
将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工作经讨论后同意原封不动地保留(d)
的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机制需要进一步审议。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工作在讨论之后同意保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有意采用这一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《议定书》尚未充分实施,
前正在就修订问题开展讨论。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断定这种定居点亚美尼亚政府蓄意推行某
政策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的
标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天讨论一新的法律文书所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这经过深思熟虑的战略意味着,这
对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审具体分组项目时作具体的发言。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo adoptó esta propuesta.
工作组经讨论后通过了这一提。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审这些问题时必须非常谨慎。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该
题被故意政治化,这
不合适的。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.
关于第2款的辩论着重于将罪犯移交另一国的条件。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener sin cambios el texto del apartado d).
工作组经讨论后同意原封不动地保留(d)项的案文。
Hay que deliberar más sobre el mecanismo internacional de financiación que se plantea en el informe.
该报告所概述的国际融资机制需要进一步审。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener en el apartado las palabras “al mismo tiempo”.
工作组在讨论之后同意保留“同时”一词。
Presidente: La impresión que tengo es que usted lo formuló así de manera deliberada.
主席先生,我的感觉,你
非常有意采用这一措辞的。
No obstante, el Protocolo no ha sido plenamente aplicado y se delibera actualmente acerca de su revisión.
但,《
书》尚未充分实施,目前正在就修订问题开展讨论。
La misión no determinó que esos asentamientos fueran el resultado de una política deliberada del Gobierno de Armenia.
调查团没有断这种
居点
亚美尼亚政府蓄意推行某项政策的结果。
La educación, que solía ser el eje de la supervivencia de los palestinos, ha sido atacada en forma deliberada.
教育一向巴勒斯坦人生存的支柱,已成为蓄意攻击的目标。
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
看来没有在教学大纲中刻意灌输性别型观念。
Todos los días que pasamos deliberando sobre el alcance de un nuevo instrumento jurídico aumenta el peligro que corren.
我们多一天讨论一项新的法律文书所涉范围,他们就面临更大的风险。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能因为执法人员的故意纵容所致。
Las consecuencias que afrontan por no pagar esos impuestos son, entre otras cosas, la destrucción deliberada de los campos sembrados.
如拒交保护税,就要面临农作物被故意毁坏等后果。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻的言论要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国家。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经过深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。