La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社会参加这一历史性活动。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社会参加这一历史性活动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在和招聘权下放到外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民议会妇女核心小组动在批准这些法律方面发挥了根本性
作用。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止具有战略意义
决策权下放给外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员会指出,主计长下放速效项目权力已从15 000美元增加至25 000美元。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交各执
办事处,提高了对服务请求作出反应
灵活性。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还接受隐名伙伴
地位,当捐助国在某一部门
数目过多时,
后续责任委托给其他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正个人授权
有助于确保每个工作人员都对切实有效地使用得到
授权负有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争议较少程序交给参赞和专家处理,
使大使们能够致力于核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会把看上去很大治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意到,重大
责任下放给了级别较低和没有经验
工作人员,而其管理人员却常常没有给予充分
支持和指导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女策特别秘书处和国民议会妇女核心小组正在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦国家一级
动者和其他外部
动者常常确定权力下放措施中权力
规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女策特别秘书处和各种妇女社会运动组织进
了密切合作。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工作组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个联邦内实立法、
和独立司法
分权,把权力和资源下放到地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而作努力,以及珍尼弗·麦基弗女士
全部努力和对我们工作
协调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已请议会授予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案令
权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、授权核准机制,以便能够进
有效
业务以及确定明确
问责范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社会参这一历
动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在将行政和招聘权下放到外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民议会妇女核心小组的行动在批准这些法律方面发挥了根本的作用。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员会指出,主计长下放速效项目的承付权力已从15 000美至25 000美
。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务请求作出反应的灵。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还将接受隐名伙伴的地位,当捐助国在某一部门的数目过多时,将后续责任委托给其他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正的个人授权将有助于确保每个工作人员都对切实有效地使用得到的授权负有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争议较少的程序交给参赞和专家处理,将使大使们能够致力于核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会把看上去很大的政治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意到,将重大的责任下放给了级别较低和没有经验的工作人员,而其管理人员却常常没有给予充分的支持和指导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民议会妇女核心小组正在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦的国家一级行动者和其他外部行动者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处和各种妇女社会运动组织进行了密切合作。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份于日内瓦积极参了当代形式奴隶制工作组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个联邦内实行立法、行政和独立司法的分权,把权力和资源下放到地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而作的努力,以及珍尼弗·麦基弗女士的全部努力和对我们工作的协调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已请议会授予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案的政令的权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、授权的核准机制,以便能够进行有效的业务以及确定明确的问责范围。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社会参加这一历史性活动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在将行政和招聘权下放到外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民议会妇女核心小组的行动在批准这些法律方面发挥了根本性的用。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员会指出,主计长下放速效项目的承付权力已从15 000美元增加至25 000美元。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务请求出反应的灵活性。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还将接受隐名伙伴的地位,当捐助国在某一部门的数目过多时,将后续责任委托给其他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正的个授权将有助于确保每个
员都对切实有效地使用得到的授权负有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争议较少的程序交给参赞和专家处理,将使大使们能够致力于核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会把看上去很大的政治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意到,将重大的责任下放给了级别较低和没有经验的员,而其管理
员却常常没有给予充分的支持和指导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民议会妇女核心小组正在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦的国家一级行动者和其他外部行动者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处和各种妇女社会运动组织进行了密切合。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代在6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制
组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个联邦内实行立法、行政和独立司法的分权,把权力和资源下放到地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而的努力,以及珍尼弗·麦基弗女士的全部努力和对我们
的
调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已请议会授予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案的政令的权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、授权的核准机制,以便能够进行有效的业务以及确定明确的问责范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社会参加这一历史性活动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在将行政和招聘权下放到外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民议会妇女核心小组的行动在批准这些法律方面发挥了根本性的作用。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员会指出,主计长下放速效项目的承付权力已从15 000美元增加至25 000美元。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务请求作出反应的灵活性。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还将接受隐名伙伴的地位,当捐助国在某一部门的数目过多时,将后续责任委托给其他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期的个人
权将有助于确保每个工作人员都对切实有效地使用得到的
权负有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争议较少的程序交给参赞和专家处理,将使大使们能够致力于核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会把看上去很大的政治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意到,将重大的责任下放给了级别较低和没有验的工作人员,而其管理人员却常常没有给予充分的支持和指导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民议会妇女核心小组在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦的国家一级行动者和其他外部行动者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处和各种妇女社会运动组织进行了密切合作。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工作组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个联邦内实行立法、行政和独立司法的分权,把权力和资源下放到地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而作的努力,以及珍尼弗·麦基弗女士的全部努力和对我们工作的协调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已请议会予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案的政令的权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、权的核准机制,以便能够进行有效的业务以及确定明确的问责范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社会参加这一历史性活动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在将行政和招聘权下放外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民议会妇女核心小组的行动在批准这些法律方面发挥了根本性的作。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意的决策权下放给外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员会指出,主计长下放速效项目的承付权力已从15 000美元增加至25 000美元。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务请求作出反应的灵活性。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还将接受隐名伙伴的地位,当捐助国在某一部门的数目过多时,将后续责任委托给其他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正的个人授权将有助于确保每个工作人员都对切实有效地使的授权负有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争议较少的程序交给参赞和专家处理,将使大使们能够致力于核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会把看上去很大的政治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意,将重大的责任下放给了级别较低和没有经验的工作人员,而其管理人员却常常没有给予充分的支持和指导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民议会妇女核心小组正在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦的国家一级行动者和其他外部行动者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处和各种妇女社会运动组织进行了密切合作。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工作组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个联邦内实行立法、行政和独立司法的分权,把权力和资源下放地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而作的努力,以及珍尼弗·麦基弗女士的全部努力和对我们工作的协调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已请议会授予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案的政令的权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、授权的核准机制,以便能够进行有效的业务以及确定明确的问责范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社参加这一历史性活动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在将行政和招聘权下放到外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民妇女核心小组的行动在批准这些法律方面发挥了根本性的作用。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员指出,主计长下放速效项目的承付权力已从15 000美元增加至25 000美元。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务请求作出反应的灵活性。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还将接受隐名伙伴的地位,当捐助国在某一部门的数目过多时,将后续责任委托给其他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正的个人权将有助于确保每个工作人员都对切实有效地使用得到的
权
有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争较少的程序交给参赞和专家处理,将使大使们能够致力于核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与者对安理
把看上去很大的政治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意到,将重大的责任下放给了级别较低和没有经验的工作人员,而其管理人员却常常没有给予充分的支持和指导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民妇女核心小组正在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦的国家一级行动者和其他外部行动者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处和各种妇女社运动组织进行了密切合作。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工作组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个联邦内实行立法、行政和独立司法的分权,把权力和资源下放到地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,其他与者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定定书而作的努力,以及珍尼弗·麦基弗女士的全部努力和对我们工作的协调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已请予内阁
颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案的政令的权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、权的核准机制,以便能够进行有效的业务以及确定明确的问责范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社会参加这一历史性活动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在将行政和招聘权下放到外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民议会妇女核心小组的行动在批准这些法律方面发挥了根本性的作用。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义的决策权下放外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员会指出,主计长下放速效项目的承付权力已从15 000美元增加至25 000美元。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务请求作出反应的灵活性。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还将接受隐名伙伴的地位,当捐助国在某一部门的数目过多时,将后续责任委他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正的个人授权将有助于确保每个工作人员都对切实有效地使用得到的授权负有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争议较少的程序交参赞和专家处理,将使大使们能够致力于核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会把看上去很大的政治权力下放专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意到,将重大的责任下放了级别较低和没有经验的工作人员,而
管理人员却常常没有
予充分的支持和指导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民议会妇女核心小组正在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦的国家一级行动者和他外部行动者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处和各种妇女社会运动组织进行了密切合作。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工作组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个邦内实行立法、行政和独立司法的分权,把权力和资源下放到地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,他与会者则劝告不要把太多责任交
专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而作的努力,以及珍尼弗·麦基弗女士的全部努力和对我们工作的协调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已请议会授予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案的政令的权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、授权的核准机制,以便能够进行有效的业务以及确定明确的问责范围。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她国际社会参加这一历史性活动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在将行政和招聘权下放到外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民议会妇女核心小组的行动在批准这些法律方面发挥了根本性的用。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义的决策权下放给外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员会出,主计长下放速效项目的承付权力已从15 000美元增加至25 000美元。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务出反应的灵活性。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还将接受隐名伙伴的地位,当捐助国在某一部门的数目过多时,将后续责任委托给其他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正的个人授权将有助于确保每个工人员都对切实有效地使用得到的授权负有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争议较少的程序交给参赞和专家处理,将使大使们能够致力于核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会把看上去很大的政治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意到,将重大的责任下放给了级别较低和没有经验的工人员,而其管理人员却常常没有给予充分的支持和
导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民议会妇女核心小组正在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦的国家一级行动者和其他外部行动者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处和各种妇女社会运动组织进行了密切合。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个联邦内实行立法、行政和独立司法的分权,把权力和资源下放到地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而的努力,以及珍尼弗·麦基弗女士的全部努力和对我们工
的协调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已议会授予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案的政令的权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、授权的核准机制,以便能够进行有效的业务以及确定明确的问责范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们
正。
La delegada invitada a la comunidad internacional a participar en esta iniciativa histórica.
她请国际社会参加这一历史性活动。
También se está delegando a los administradores de las oficinas exteriores mayor autoridad en materia de administración y contratación.
此外,还在将行政和招聘权下放到外地。
Las actividades de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional desempeñaron un papel fundamental en la aprobación de esas leyes.
国民议会妇女核心小组行动在批准这些法律方面发挥了根本性
作用。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已明文禁止将具有战略意义决策权下放给外部供应商。
La Comisión recuerda que la autorización delegada para proyectos de efecto inmediato por el Contralor se ha incrementado de 15.000 a 25.000 dólares.
委员会指出,主计长下放速效项目承付权力已从15 000美元增加至25 000美元。
Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios.
这项权力随后又交付各执行办事处,提高了对服务请求作出反应灵活性。
Aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado.
我们还将接受隐名伙伴地位,当捐助国在某一部
目过多时,将后续责任委托给其他捐助国。
La delegación de autoridad revisada contribuirá a que cada funcionario se responsabilice y rinda cuentas del uso eficiente y efectivo de la autoridad delegada.
预期经订正个人授权将有助
确保每个工作人员都对切实有效地使用得到
授权负有责任,并接受问责。
Si se delegaran los temas menos controvertidos en los consejeros y los expertos, los embajadores podrían dedicarse a las cuestiones clave y la planificación estratégica.
把争议较少程序交给参赞和专家处理,将使大使们能够致力
核心问题和战略规划。
Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos.
另一位与会者对安理会把看上去很大政治权力下放给专家组是否妥当提出疑问。
La OSSI observó que se delegaban importantes funciones en personal subalterno y sin experiencia que en muchos casos no recibía suficiente apoyo y orientación de sus administradores.
监督厅注意到,将重大责任下放给了级别较低和没有经验
工作人员,而其管理人员却常常没有给予充分
支持和指导。
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民议会妇女核心小组正在游说促进批准这些新立法。
En Zimbabwe las autoridades estatales y otros actores externos suelen definir la forma, la distribución y el alcance de poderes que se delegan en el contexto de la descentralización.
津巴布韦国家一级行动者和其他外部行动者常常确定权力下放措施中权力
规模、分配和范围。
En muchos casos la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional trabajó estrechamente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y con otras organizaciones del movimiento social femenino.
在许多情况下,该核心小组与妇女政策特别秘书处和各种妇女社会运动组织进行了密切合作。
Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.
一名代表在6月份日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工作组。
Existe separación entre el poder legislativo, el ejecutivo y un poder judicial independiente, en el marco de una federación que delega poder y recursos en los niveles regional y local.
在一个联邦内实行立法、行政和独立司法分权,把权力和资源下放到地区和地方一级。
Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉政治问题。
Para finalizar, quisiéramos agradecer al Embajador Christian Wenaweser sus esfuerzos para la culminación de este Protocolo y a la distinguida delegada Jennifer McIver todos sus esfuerzos en la coordinación de nuestros trabajos.
最后,我们愿感谢克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使为敲定议定书而作努力,以及珍尼弗·麦基弗女士
全部努力和对我们工作
协调。
El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
总理已请议会授予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案政令
权力。
Una vez ultimadas, estas disposiciones también deberían contemplar mecanismos directos que permitan delegar la aprobación de esos recursos y garantizar la eficiencia de las actividades y la existencia de líneas de responsabilidad claras.
有关安排一旦确定后,又应确保为这些资源建立直接了当、授权核准机制,以便能够进行有效
业务以及确定明确
问责范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。