西语助手
  • 关闭

dejar fuera

添加到生词本

关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作宣誓声明之后,他们就放他回家

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到债穷国完成点18个国家,排除更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成100 000份工作,“地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


跳栏, 跳雷, 跳梁小丑, 跳马, 跳米隆加舞, 跳模, 跳皮筋儿, 跳棋, 跳入水中, 跳伞,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民造成了100 000份工作损失,“一些地方市场价急遽上升,使许多低收入消费者买不。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


跳舞的, 跳舞的人, 跳下, 跳箱, 跳鱼, 跳远, 跳远运动员, 跳月, 跳跃, 跳越,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,

www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

他作了宣誓声明之后,他们就他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法处决、任意逮捕、毁坏果树等),以色列还公国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


贴封条, 贴盖已检标记, 贴膏药, 贴花, 贴换, 贴金, 贴近, 贴面砖, 贴墙纸于, 贴切,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更面临偿债困难入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一地方市场鱼价急遽上升,使许入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


铁代谢, 铁丹, 铁蛋白, 铁道, 铁道兵, 铁道的, 铁的, 铁的纪律, 铁的事实, 铁的手腕,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


铁轨, 铁汉, 铁合金, 铁黑, 铁红, 铁花, 铁画, 铁环, 铁黄, 铁辉石,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十获量下降,在全世界1 500万至2 100万造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


铁皮, 铁骑, 铁气味, 铁器, 铁器店, 铁锹, 铁青, 铁人, 铁纱, 铁砂,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场价急遽上升,使许多低收入消费者买不起。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


铁索桥, 铁塔, 铁蹄, 铁桶, 铁腕, 铁细胞, 铁细菌, 铁锨, 铁线莲, 铁屑,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们放他回了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国排除了更多面临偿债困难中低收入国

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全1 500至2 100渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


铁铸件, , , 听便, 听不清, 听差, 听忏悔, 听忏悔的, 听从, 听从吩咐,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期法律保护之外

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


听话儿, 听见, 听讲, 听觉, 听觉的, 听觉器官, 听课, 听力, 听录机, 听命,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,