西语助手
  • 关闭

de frente

添加到生词本

1. 坚决地,果断地
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他果断地解决了问题,制止了流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 直向前走,在第条街右转。

3. 坦然地,坦率地
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,不得不打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当在规划阶段直接加以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速调动资源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国的明没有引起第三方反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,对付恐怖主义的责任既是全国性的,也是国际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国家建立了负责处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展方案必须是第委员会不断开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强调,叙利亚将如既往地站在对付这的国际斗争的前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或恐怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的不同国家选择以不同方式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国家开展合作,共同对付这些,符合所有国家的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其我们同时在全球很多战线上维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

可持续管理提供资金的个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


austraüta, Austria, austriaco, austríaco, austrida, austro, aut vincere, autarcía, autarquía, autárquico,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚决地,果断地
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他果断地解决了问题,制止了流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 一直向前走,第一条街右转。

3. 坦然地,坦率地
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉,你为什么讨

4.
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们面相遇,不得不打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当规划阶段直接加以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速调动资源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国的明没有引起第三方反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,恐怖主义的责任既是全国性的,也是国际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国家建立了负责处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

再次强调,叙利亚将一如既往地站这一威胁的国际斗争的前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的不同国家选择以不同方式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国家开展合作,共同这些威胁,符合所有国家的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

此方面,赞扬新闻部始终走这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该的重大政治、经济和社会挑战也将其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其应不时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,们必须一道承认需要裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其为们同时全球很多战线上为维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉们,处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

为可持续管理提供资金的一个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


autismo, autista, auto, autoabastecerse, autoabastecimiento, autoabuso, autoacusarse, autoadhesivo, autoadministración, autoagresión,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚地,果断地
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他果断地解题,制止流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 一直向前走,在第一条街右转。

3. 坦然地,坦率地
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你为什么讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当在规划阶段直接加以解

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速调动资源工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

议还强调必须处理“被遗忘危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国明没有引起第三方反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,对付恐怖主义责任既是全国性,也是国际性

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国家建立负责处理洗钱专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展方案必须是第一委员会断开展工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强调,叙利亚将一如既往地站在对付这一威胁国际斗争前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验国家选择以方式抚平过去经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国家开展合作,共对付这些威胁,符合所有国家利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该应对重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织进展情况端视其应对时出现挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须一道承认需要在裁军和扩散两条战线上时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其为我们时在全球很多战线上为维持和平作出贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

为可持续管理提供资金一个重要特点是必须处理市场失效题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


autobús de dos pisos, autobús del aeropuerto, autocamión, autocar, autocaravana, autocargador, autocarril, autocatálisis, autocensura, autocentrador,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚决地,果断地
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他果断地解决了问题,制止了流言蜚语。

2. 向,朝
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 走,在第条街右转。

3. 坦然地,坦率地
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你什么讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,不得不打招呼。

5. (视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当在规划阶段接加以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速调动资源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国的明没有引起第三方反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,对付怖主义的责任既是全国性的,也是国际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国家建立了负责处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展方案必须是第委员会不断开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强调,叙利亚将如既往地站在对付这威胁的国际斗争的

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对怖主义态度软弱怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的不同国家选择以不同方式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国家开展合作,共同对付这些威胁,符合所有国家的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其我们同时在全球很多战线上维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

可持续管理提供资金的个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


autoconvertidor, autocopia, autocopiar, autocopista, autocracia, autócrata, autocrático, autocrítica, autocrítico, autocromía,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚决地,果断地
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他果断地解决问题,制止流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 一直向前走,在第一条街右转。

3. 坦然地,坦率地
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你为什么讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,不得不打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当在规划阶段直接以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续动资源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国的明没有引起第三方反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,对付恐怖主义的责任既是全国性的,也是国际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国家建责处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强,叙利亚将一如既往地站在对付这一威胁的国际斗争的前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的不同国家选择以不同方式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国家开展合作,共同对付这些威胁,符合所有国家的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

为可持续管理提供资金的一个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


autodestructivo, autodestruir, autodeterminación, autodidáctico, autodidacto, autodino, autodisciplina, autodlno, autodominio, autódromo,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,

用户正在搜索


autoestima, autoestop, autoestopista, autoestrada, autoestudio, autoevaluación, autoexcitación, autoexploración, autoexposición, autofecundación,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚决地,果断地
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他果断地解决了问题,制止了流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 一直向前走,在第一条街右转。

3. 坦然地,坦率地
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你为什么讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,不得不打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当在规划阶段直接加以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国的明没有引起第三方反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,对付恐怖主义的责任既是全国性的,也是国际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国了负责处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强,叙利亚将一如既往地站在对付这一威胁的国际斗争的前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的不同国选择以不同方式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国开展合作,共同对付这些威胁,符合所有国的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

为可持续管理提供金的一个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


autogobierno, autogol, autografía, autografiar, autográfico, autógrafo, autoimagen, autoimpuesto, autoincompatible, autoinducción,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚决
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他解决了问题,制止了流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 一直向前走,在第一条街右转。

3. 坦然,坦率
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你为什么讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,不得不打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当在规划阶段直接加以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速调动资源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国的明没有引起第三方反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,对付恐怖主义的责任既是全国性的,也是国际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国建立了负责处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展方案必须是第一委员会不开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强调,叙利亚将一如既往站在对付这一威胁的国际斗争的前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的不同国以不同方式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国开展合作,共同对付这些威胁,符合所有国的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其应对不时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

为可持续管理提供资金的一个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


automasturbarse, autómata, automática, automáticamente, automaticidad, automático, automatismo, automatización, automatizar, automedicación,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚决
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他解决了问题,制止了流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 一直向前走,在第一条街右转。

3. 坦然,坦率
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你为什么讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当在规划阶段直接加以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速调动资源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国的明没有引起第三反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,对付恐怖主义的责任既是全国性的,也是国际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国家建立了负责处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展案必须是第一委员会开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强调,叙利亚将一如既往站在对付这一威胁的国际斗争的前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的国家选择以式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国家开展合作,共对付这些威胁,符合所有国家的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此面,赞扬新闻部始终走在这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其应对时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须一道承认需要在裁军和扩散两条战线上时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其为我们时在全球很多战线上为维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

为可持续管理提供资金的一个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


autopropulsado, autopropulsión, autopsia, autor, autoría, autoridad, autoritario, autoritarismo, autorizable, autorización,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚决地,果断地
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他果断地解决了问题,制止了流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 一直向前走,在第一条

3. 坦然地,坦率地
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你为什么讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,不得不打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 当他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关系应当在规划阶段直接加以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速调动资源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

法国的明没有引起第三方反应。

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,怖主义的任既是全国性的,也是国际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多国家建立了负处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代替军国主义发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强调,叙利亚将一如既往地站在付这一威胁的国际斗争的前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指怖主义态度软弱或为怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的不同国家选择以不同方式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他国家开展合作,共同付这些威胁,符合所有国家的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克应该的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其应不时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

为可持续管理提供资金的一个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


autorregulable, autorregulación, autorregularse, autorretrato, autorriel, autorrotación, autosatisfacción, autosatísfacción, autoservicio, autosincronizante,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,
1. 坚决地,果断地
Abordó el asunto de frente para atajar las habladurías. 他果断地解决了问题,制止了流言蜚语。

2. 向前,朝前
Sigue de frente y tuerce a la derecha en la primera calle. 一直向前走,在第一条街右转。

3. 坦然地,坦率地
Dímelo de frente. ¿Por qué me odias? 坦白告诉我,你为什么讨厌我?

4. 迎面
Se encontraron de frente y tuvieron que saludarse. 他们迎面相遇,不得不打招呼。

5. 直(视)
Cuando te habla, no te mira de frente. 他跟你说话时,没有直视你。

Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.

这些紧张关在规划阶段直接加以解决。

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

主席继续加速调动资源的工作。

El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.

阿富汗知道它面临什么样的困难。

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。

No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.

明没有引起第三方反

Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.

因此,对付恐怖主义的责任既是全性的,也是际性的。

Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.

许多家建立了负责处理洗钱问题的专门机构。

Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.

制定代主义发展方案必须是第一委员会不断开展的工作。

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强调,叙利亚将一如既往地站在对付这一威胁的际斗争的前列

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.

拥有各自经验的不同家选择以不同方式抚平过去的经历。

Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.

他说,与其他家开展合作,共同对付这些威胁,符合所有家的利益。

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务前列

Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.

另外,莫桑比克对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。

La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.

衡量本组织的进展情况端视其对不时出现的挑战能力。

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须一道承认需要在裁和不扩散两条战线上同时取得进展。

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡献感到自豪。

Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.

主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。

Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.

他们告诉我们,在处理全球性灾难时,是可以相互援的。

Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.

为可持续管理提供资金的一个重要特点是必须处理市场失效的问题。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de frente 的西班牙语例句

用户正在搜索


autosugestión, autosugestionarse, autotetraploide, autotipia, autótisis, autótísis, autotomía, auto-topista, autotransformador, autotrasplantación,

相似单词


de extra, de facto, de fibra óptica, de flores, de formación, de frente, de fuera de temporada, de fumadores, de gobierno, de golf,