Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由行为良好的公民选出。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由行为良好的公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这行为
在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,
大
继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过
以此来转移他们的罪行或者
为其向发展中
家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不
在帮助处理
罪,而
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合宪章》的要求,协助联合
保持最严格的完整人格标准,通过建立一种行为有道德、有透明度和问责制的文化,确立和推广适当的职业行为标准以及指导、管理和监督联合
的道德基础体制,来维持和加强
社会对联合
的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由
为良好的公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些为
在良好品
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“品
良好证书”,不过
以此来转移他们的罪
或者
为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不
在帮助处理国际犯罪,而
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合国宪章》的要求,协助联合国保持最严格的完整人格标准,通过建立为有道德、有透明度和问责制的文化,确立和推广适当的职业
为标准以及指导、管理和监督联合国的道德基础体制,来维持和加强国际社会对联合国的信心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由
为良
的公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些为
在良
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“
良
证书”,不过
以此来转移他们的罪
或者
为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不
在帮助处理国际犯罪,而
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在《
国宪章》的要求,协助
国保持最严格的完整人格标准,通过建立一种
为有道德、有透明度和问责制的文化,确立和推广适当的职业
为标准以及指导、管理和监督
国的道德基础体制,来维持和加强国际社会对
国的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由
为良好的公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些为
在良好品
和纪律普遍瓦解情况下
生的。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“品
良好证书”,不过
以此来转移他们的
者
为
展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不
在帮助处理国际犯
,而
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合国宪章》的要求,协助联合国保持最严格的完整人格标准,通过建立一种为有道德、有透明度和问责制的文化,确立和推广适当的职业
为标准以及指导、管理和监督联合国的道德基础体制,来维持和加强国际社会对联合国的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎
我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由
良好的公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些在良好品
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“品
良好证书”,不过
以此来转移他们的罪
或者
其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不
在帮助处理国际犯罪,而
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合国宪章》的要求,协助联合国保持最严格的完整人格标准,通过建立一种有道德、有透明度和问责制的文化,确立和推广适当的职业
标准以及指导、管理和监督联合国的道德基础体制,来维持和加强国际社会对联合国的信心。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由
为良好的公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些为
在良好品
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“品
良好证书”,不过
以此来转移他们的罪
或者
为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不
在帮助处理国际犯罪,而
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合国宪章》的要求,协助联合国保持最严格的完整人格标准,通过建立为有道德、有透明度和问责制的文化,确立和推广适当的职业
为标准以及指导、管理和监督联合国的道德基础体制,来维持和加强国际社会对联合国的信心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由行为良好
公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发
。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
,某些大国继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过
以此来转移他们
行或者
为其向发展中国家施加有政治动机
强迫措施寻找托辞,这不
在帮助处理国际犯
,
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合国宪章》要求,协助联合国保持最严格
完整人格标准,通过建立一种行为有道德、有透明度和问责制
文化,确立和推广适当
职业行为标准以及指导、管理和监督联合国
道德基础体制,来维持和加强国际社会对联合国
信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由
为良好的公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些为
在良好品
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“品
良好证书”,不过
以此来转移他们的罪
或者
为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不
在帮助处理国际犯罪,而
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合国宪章》的要求,协助联合国保持最严格的完整人格标准,通过建立为有道德、有透明度和问责制的文化,确立和推广适当的职业
为标准以及指导、管理和监督联合国的道德基础体制,来维持和加强国际社会对联合国的信心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由行为良
公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为在良
品行和纪律普遍瓦解情况下发生
。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“品行良
”,不过
以此来转移他们
罪行或者
为其向发展中国家施加有政治动机
措施寻找托辞,这不
在帮助处理国际犯罪,而
在干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨在按《联合国宪章》要求,协助联合国保持最严格
完整人格标准,通过建立一种行为有道德、有透明度和问责制
文化,确立和推广适当
职业行为标准以及指导、管理和监督联合国
道德基础体制,来维持和加
国际社会对联合国
信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de tribunales populares cuyos magistrados se eligen de entre ciudadanos de buena conducta.
这人民法院,法院成员由
为良好的公民选出。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些为
良好
纪律普遍瓦解情况下发生的。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但,某些大国继续单方面授予所谓“
良好证书”,不过
以此来转移他们的罪
或者
为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不
帮助处理国际犯罪,而
干涉执法。
El objetivo de la Oficina será ayudar a la Organización a mantener el más alto grado de integridad, conforme a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, y, de ese modo, mantener y aumentar la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas promoviendo una cultura de conducta ética, transparencia y rendición de cuentas, fijando y difundiendo normas de buena conducta profesional y ofreciendo dirección, gestión y supervisión de la infraestructura de principios de ética de las Naciones Unidas.
该办公室旨《
合国宪章》的要求,协助
合国保持最严格的完整人格标准,通过建立一种
为有道德、有透明度
问责制的文化,确立
推广适当的职业
为标准以及指导、管理
监督
合国的道德基础体制,来维持
加强国际社会对
合国的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。