19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有
无国籍库尔德人问题
资料。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有
无国籍库尔德人问题
资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出生库尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括库尔德人控制地区,土库曼少数群体
情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临境况,以及库尔德人所经历
歧视仍然
注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德人在叙利亚无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德人
权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈库尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德坦地图
年历,企图在大马士革大学
库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受歧视仍然
注,并
注
,库尔德人享受其《公约》规定
权利并没有得
充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人
文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体
要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲难民团体(如西非
利比里亚难民、东非和非洲之角
索马里难民)和中东
难民团体(如约旦/伊拉克
伊朗库尔德难民、也门
埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有关无国籍
尔德人问题
资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括
尔德人控制地区,土
曼
体
情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批尔德人被作为外国人或未登记人员所面临
境况,以及
尔德人所经历
歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正尔德人在叙利亚
无国籍状态,并保护和促进非公民
尔德人
权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先也印制了1,000份有所谓
尔德斯坦地图
年历,企图在大马士革大学
尔德学
中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于尔德人遭受
歧视仍然表示关注,并关注
,
尔德人享受其《公约》规定
权利并没有得
充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人
文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部
尔德人控制区
体
要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲难民团体(如西非
利比里亚难民、东非和非洲之角
索马里难民)和中东
难民团体(如约旦/伊拉克
伊朗
尔德难民、也门
埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委会注意
缔约
有
籍库尔德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委会并促请缔约
允许在叙利亚出生的库尔德儿童取得叙利亚
籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括库尔德人控制地区,土库曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委会对于大批库尔德人被作为外
人或未登记人
所
临的境况,以及库尔德人所经历的歧视仍然表示
注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约应当采取紧急步骤,纠正库尔德人在叙利亚的
籍状态,并保护和促进非公民库尔德人的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈的库尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委会对于库尔德人遭受的歧视仍然表示
注,并
注
,库尔德人享受其《公约》规定的权利并没有得
充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人的文化、语言和宗教权利并建立独立委会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有关无国籍库尔德
问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并请缔约国允许在叙利亚出生的库尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括库尔德
控制地区,土库曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德被作为外国
或未登记
员所面临的境况,以及库尔德
所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德在叙利亚的无国籍状态,并保护
非公民库尔德
的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈的库尔德
侵权情况包括非法占领土地
财产、法外处决、侵犯公民
政治权利
压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德遭受的歧视仍然表示关注,并关注
,库尔德
享受
《公约》规定的权利并没有得
充分保障(第二十六
二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述行政区以保证亚述
的文化、语言
宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德
控制区少数群体的要求
冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非
非洲之角的索马里难民)
中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有关无国籍库尔德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出生的库尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括库尔德人控制地区,土库曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临的境况,以及库尔德人所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国取紧急步骤,纠正库尔德人在叙利亚的无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德人的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈的库尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受的歧视仍然表示关注,并关注,库尔德人享受其《公约》规定的权利并没有得
充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
取行动的建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人的文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有关无国籍库尔德人问题
资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出生库尔德儿童
得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括库尔德人控制地区,土库曼少数群体
情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临境况,以及库尔德人所经历
歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应紧急步骤,纠正库尔德人在叙利亚
无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德人
权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈库尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图年历,企图在大马士革大学
库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受歧视仍然表示关注,并关注
,库尔德人享受其《公约》规定
权利并没有得
充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
行动
建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人
文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体
要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲难民团体(如西非
利比里亚难民、东非和非洲之角
索马里难民)和中东
难民团体(如约旦/伊拉克
伊朗库尔德难民、也门
埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有关无国籍库尔德
问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在出生的库尔德儿童取得
国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括库尔德
制地区,土库曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德被作为外国
或未登记
员所面临的境况,以及库尔德
所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德在
的无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德
的权
。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈的库尔德
侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权
和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德遭受的歧视仍然表示关注,并关注
,库尔德
享受其《公约》规定的权
并没有得
充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立述
行政区以保证
述
的文化、语言和宗教权
并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德
制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个重新安置外,为
用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的
比里
难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比
难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有关
国籍库尔德人问题
资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利出生
库尔德儿童取得叙利
国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括库尔德人控制地区,土库曼少数群体
情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临境况,以及库尔德人所经历
歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德人在叙利国籍状态,并保护和促进非公民库尔德人
权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈库尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德坦地图
年历,企图在大马士革大学
库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受歧视仍然表示关注,并关注
,库尔德人享受其《公约》规定
权利并没有得
充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动建议包括建立
述人行政区以保证
述人
文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体
要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲难民团体(如西非
利比里
难民、东非和非洲之角
索马里难民)和中东
难民团体(如约旦/伊拉克
伊朗库尔德难民、也门
埃塞俄比
难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意缔约国有关无国籍库尔德人问题
资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出生库尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作组了解伊拉克,包括库尔德人控制地区,土库
少数群体
情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临境况,以及库尔德人所经历
仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德人在叙利亚无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德人
权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈库尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图年历,企图在大马士革大学
库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受仍然表示关注,并关注
,库尔德人享受其《公约》规定
权利并没有得
充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人
文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体
要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲难民团体(如西非
利比里亚难民、东非和非洲之角
索马里难民)和中东
难民团体(如约旦/伊拉克
伊朗库尔德难民、也门
埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。