Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和体
宪法禁止基
信仰
歧视。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和体
宪法禁止基
信仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人
信仰
干预是个有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、信仰、精神
和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定、
信仰、传统或民族文化相联系
做法是不可接受
。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他
和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申
认一个中国
原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源
大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人文化、文明或信仰如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族义、
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和
信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成
。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突是人类
共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
信仰动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其
或信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
派别有权自由地追求其目标,为
现其目标谋利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教
的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教
的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国的
。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
神论者批评和否认对神灵的形而上的
奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相,人类不论个人的文化、文明或
如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教
念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教
动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或
,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体法禁止基
宗教信
视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教信
干预是个有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、信
、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗教、宗教信
、传统或民族文化相联系
做法是不可接受
。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他宗教和信
排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国
原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源
大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信之间
对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人文化、文明或信
如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全是由其社会信
和生活态度造成
。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民
理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信和制度,因为冲突确实是人类
共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信
动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或信
,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基
宗教信仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教信仰
干预是个有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否认受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传森林知识与我们世代相传
文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同何特定
宗教、宗教信仰、传
族文化相联系
做法是不可接受
。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国
原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源
大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人文化、文明
信仰如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与族
教义、宗教、传
、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成
。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有何事业
信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平
理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信仰动因犯下
溺杀婴儿罪,
员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教
信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特的宗教、宗教信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵的形而上的信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是其社会信仰和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或信仰,并适用
所有拘留
施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基
宗教
仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教
仰
干预是个有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、
仰、精神性和药草体
息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗教、宗教
仰、传统或民族文化相联
法是不可接受
。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他宗教和
仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国
原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源
大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和仰之间
对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相,人类不论个人
文化、文明或
仰如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联
在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教
念及
法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全是由其社会
仰和生活态度造成
。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民
理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、仰和制度,因为冲突确实是人类
共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教
仰动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或
仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基
宗教
仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教
仰
干预是个有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代传
文化发展、
仰、精神性和药草体系息息
关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗教、宗教
仰、传统或民族文化
联系
做法是不可接受
。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
,
9段中
清单将许多其他宗教和
仰排除在
。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国
原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源
大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和仰之间
对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们,人类不论个人
文化、文明或
仰如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教
念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全是由其社会
仰和生活态度造成
。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民
理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、仰和制度,因为冲突确实是人类
共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教
仰动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》
六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或
仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教
仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教
仰的干预
个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、仰、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教仰、传统或民族文化相联系的做法
接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵的形而上的奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但仰和种族
继承而来,
会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进同文化、文明和
仰之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相,人类
论个人的文化、文明或
仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧当加深,并错误地描述文化和宗教
念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的利地位完全
由其社会
仰和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或仰
以成为使用恐怖手段、
分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、仰和制度,因为冲突确实
人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教
仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,
论其宗教或
仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教
的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教
的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
统森林知识与我们世代相
的文化发展、
、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同何特定的宗教、宗教
、
统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵的形而上的奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相,人类不论个人的文化、文明或
如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有何事业或
可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教
动因犯下的溺杀婴儿罪,
员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或
,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基
宗教信仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教信仰
干预是个有
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗教、宗教信仰、传统或民族文化相联系
做法是不可接受
。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国
原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源
大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人文化、文明或信仰如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成
。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信仰动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。