Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗、宗
信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗、宗
信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家实体的宪法禁止基于宗
信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会结社等基本自由被
或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗信仰排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性药草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评对神灵的形而上的信奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰种族是继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我国政府重申确一个中国的原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文信仰之间的对话、合作
理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源于大男子主义。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人的文化、文或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的义、宗
、传统、历史
习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化宗
信念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰生活态度造成的。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用于每一囚犯,不论其宗或信仰,并适用于所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七
二十四条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗、宗
信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于宗信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
于表达个人宗
信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗和信仰排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认神灵的形而上的信奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和族是继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间的话、合作和理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源于大男子主义。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的义、宗
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗信念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成的。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
些标准必须适用于每一囚犯,不论其宗
或信仰,并适用于所有拘留
施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
于该国境内出于宗
信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主同任何特定
宗
、宗
信
、传统或民族文化相联系
做法是不可接受
。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基于宗
信
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗信
预是个有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他宗
和信
排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、信
、精神性和药草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
信奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信和种族是继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我国政府重申确认一个中国原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信之间
对话、合作和理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源于大男子主
。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人文化、文明或信
如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族、宗
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗
信念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民
理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全是由其社会信
和生活态度造成
。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信和制度,因为冲突确实是人类
共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用于每一囚犯,不论其宗或信
,并适用于所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗信
动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗、宗
信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于宗信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种于表达个人宗
信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗和信仰排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精性和药草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无论者批评和否认
的形而上的信奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间的话、合作和理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源于大男子主义。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的义、宗
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗信念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰和活态度造成的。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用于每一囚犯,不论其宗或信仰,并适用于所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
于该国境内出于宗
信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗
、宗
、传统或民族文化相联系
做法是不可接受
。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基于宗
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗干预是个有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他宗
和
排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、
、精神性和药草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而
奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但和种族是继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我国政府重申确认一个中国原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和之间
对话、合作和理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源于大男子主义。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相,人类不论个人
文化、文明或
如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族义、宗
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗
念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民
理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全是由其社会
和生活态度造成
。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、和制度,因为冲突确实是人类
共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用于每一囚犯,不论其宗或
,并适用于所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗
、宗
仰、传统或民族文化相联系
做法
不可接受
。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基于宗
仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达人宗
仰
干预
有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他宗
和
仰排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、
仰、精神性和药草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但仰和种族
继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我国政府重申确认一中国
原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和仰之间
对话、合作和理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源于大男子主义。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相,人类不论
人
文化、文明或
仰如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族义、宗
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗
念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民
理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处不利地位完全
由其社会
仰和生活态度造成
。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、仰和制度,因为冲突确实
人类
共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用于每一囚犯,不论其宗或
仰,并适用于所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗仰动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗、宗
信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家实体的宪法禁止基于宗
信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会结社等基本自由被否认或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗信仰排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵的形而上的信奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰种族是继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明信仰之间的对话、合作
理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源于大男子主义。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的义、宗
、传统、历史
习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化宗
信念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰生活态度造成的。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用于每一囚犯,不论其宗或信仰,并适用于所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七
二十四条)。
明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗、宗
信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于宗信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种于表达个人宗
信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗和信仰排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精性和药草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无论者批评和否
灵的形而上的信奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我国政府重申确一个中国的原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间的话、合作和理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源于大男子主义。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的义、宗
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗信念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰和活态度造成的。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用于每一囚犯,不论其宗或信仰,并适用于所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
于该国境内出于宗
信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗、宗
信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
实体的宪法禁止基于宗
信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言、集会
结社等基本自由被否认或受到限制。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗信仰排除在外。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性药草体系息息相关。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神者批评
否认对神灵的形而上的信奉。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰种族是继承而来,不会改变。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关于亚洲,我政府重申确认一个中
的原则。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明信仰之间的对话、合作
理解也很重要。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源于大男子主义。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
庭与民族的
义、宗
、传统、历史
习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化宗
信念及做法。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰生活态度造成的。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用于每一囚犯,不其宗
或信仰,并适用于所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该境内出于宗
信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七
二十四条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。