La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划已
要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
在第359段中,委员会议儿童基金会更经常地进行火墙脆弱性评估,评估的频率在考虑
国和私营部门这方面的最佳做法之后予以确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重要的活动造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
在自然环境的更新方面,最重要的活动造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会的议,即与开发计划
一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会的议,即与开发计划
一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
目厅表明,已经实施
防火墙在国际最佳做法方面是适当
。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署联合发出求,
求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署已联合求就国家办事处防火墙安全
研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
在第359段中,委员会议儿童基金会更经常地进行火墙脆弱性评估,评估
频率在考虑联合国和私营部门这方面
最佳做法之后予以确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源
可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
在自然环境更新方面,最
活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源
可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会议,即与开发计划署
起,在对财务
求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议
最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会议,即与开发计划署
起,在对财务
求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议
最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言代表
方面承认高级专员公开
意图――在难民
支出和国内流离失所者
支出之间设
道“防火墙”,后者
费用由“另外
”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面
支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对各国家办事处内发展防
安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处防安全的研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
第359段中,委员会
议儿童基金会更经常地进行
脆弱性评估,评估的频率
考虑联合国和私营部门这方面的最佳做法之后予
确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防带和发展林
,
实现自然资源的可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防
定
进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
自然环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防
带和发展林
,
实现自然资源的可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
第184段,人口基金同意委员会的
议,即与开发计划署一起,
对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,
所有国家办事处实现防
安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
报告第184段内,人口基金同意委员会的
议,即与开发计划署一起,
对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,
所有国家办事处实现防
安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防
”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署
国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国
处内发展防火墙安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基和开发计划署已联合要求就国
处防火墙安全的研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
在第359段中,委员议儿童基
经常地进行火墙脆弱性评估,评估的频率在考虑联合国和私营部门这方面的最佳做法之后予以确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资
框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
在自然环境的新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基同意委员
的
议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国
处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基同意委员
的
议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国
处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资
确实是“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经火墙在国际最佳做法方面是适当
。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展火墙安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处火墙安全
研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
在第359段中,委员会议儿童基金会更经常地进行火墙脆弱性评估,评估
频率在考虑联合国和私营部门这方面
最佳做法之后予以确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐
火带和发展林分,以期
然资源
可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对
火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
在然环境
更新方面,最重要
活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐
火带和发展林分,以期
然资源
可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议
最低标准,在所有国家办事处
火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议
最低标准,在所有国家办事处
火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言代表一方面承认高级专员公开
意图――在难民
支出和国内流离失所者
支出之间设一道“
火墙”,后者
费用由“另外
”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面
支出已经有多少,它又如何确定资金确
是“另外
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求
们对
各国家办事处内发展防火墙安全提出提
。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
基金和开发计划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
第359段中,委员会
议儿童基金会更经常地进行火墙脆弱性评估,评估的
考虑联合国和私营部门这方面的最佳做法之后予以确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
自然环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
第184段,
基金同意委员会的
议,即与开发计划署一起,
对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,
所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
报告第184段内,
基金同意委员会的
议,即与开发计划署一起,
对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,
所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署
国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口和开发计划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
在第359段中,委员会议儿
会更经常地进行火墙脆弱性评估,评估的频率在考虑联合国和私营部门这方面的最佳做法之后予以确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资
框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
在自然环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口同意委员会的
议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口同意委员会的
议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资
确实是“另外的”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
在第359段中,委员会议儿童基金会更
常地进行火墙脆弱性评估,评估的频率在考虑联合国和私营部门这方面的最佳做法之后予以确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期现自
的可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
在自环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期
现自
的可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会的议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处
现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会的议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处
现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出
有多少,它又如何确定
金确
是“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
口基金和开发计划署联合发出了一项
,
们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
口基金和开发计划署已联合
就国家办事处防火墙安全的研制问题提出
议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
在第359段中,委员会议儿童基金会更经常地进行火墙脆弱性评估,评估的频率在考虑联合国和私营部门这方面的最佳做法之后
定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,
期实现自然资源的可持续管理。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
在自然环境的更新方面,最重的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,
期实现自然资源的可持续管理。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,口基金同意委员会的
议,即与开发计划署一起,在对财务
进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,口基金同意委员会的
议,即与开发计划署一起,在对财务
进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何定资金
实是“另外的”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署联合发出了一要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出议。
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado.
在第359段中,委员会议
童基金会更经常地进行火墙脆弱性评估,评估的频率在考虑联合国和私营部门这方面的最佳做法之后予以确定。
Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.
最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.
在自然环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会的议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会的议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境
议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。