Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种
的进行。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种
的进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅的工之外,
明了外空事务厅
为“空间与
大灾害”国际宪章的
机构所发挥的
用,联
国其他实体可以通过它在发生
大灾害时从宪章获得使用卫星数据的机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织的机构拟订亚洲及太平洋数据检索
定:东南亚国家联盟、湄公河委员
、国际山区综
开发中心、科伦坡南亚
环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在发生自然和技术灾害时调使用空间设施的
宪章》(《空间与
大灾害问题国际宪章》)的
调机构,通过这一机制,联
国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
合国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种合
行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅工
之外,重点说明了外空事务厅
为“空间与重大灾害”国际宪章
合
机构所发挥
用,联合国其他实体可以通过它在发生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据
机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织合
机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员
、国际山区综合开发中心、科伦坡南亚合
环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在发生自然和技术灾害时协调使用空间设施合
宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)
协调机构,通过这一机制,联合国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
合作国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种合作的进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅的工作之外,重点说明了外空事务厅作为“空间与重大灾害”国际宪章的合作机构所的作用,联合国其他实体可以通过它在
生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据的机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织的合作机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员、国际山区综合开
中心、科伦坡南亚合作环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在生自然和技术灾害时协调使用空间设施的合作宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)的协调机构,通过这一机制,联合国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
合作国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种合作的进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅的工作之外,重点说明了外空事务厅作为“空间与重大灾害”国际宪章的合作机构所发挥的作用,联合国其他实体可以在发生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据的机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织的合作机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员、国际山区综合开发中心、科伦坡南亚合作环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在发生自然和技术灾害时协调使用空间设施的合作宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)的协调机构,这一机制,联合国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
合作国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种合作的进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅的工作之外,重点说明了外空事务厅作为“空间与重大灾害”国际宪章的合作机所
挥的作用,联合国其他实体可以通过它在
生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据的机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织的合作机拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员
、国际山区综合开
中心、科伦坡南亚合作环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在生自然和技术灾害时协调使用空间设施的合作宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)的协调机
,通过这一机制,联合国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
合作国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种合作进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅工作之外,重点说明了外空事务厅作为“空间与重大灾害”国际宪章
合作机构所
作用,联合国其他实体可以通过它在
生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据
机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织合作机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员
、国际山区综合开
中心、科伦坡南亚合作环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在生自然和技术灾害时协调使用空间设施
合作宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)
协调机构,通过这一机制,联合国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
合作国之间采取针对待竞争法和竞争政策,有助于这种合作的进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅的工作之外,重点说明了外空事务厅作为“空间与重大灾害”国际宪章的合作机构所发挥的作用,联合国其他实体可以通过它在发生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据的机。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织的合作机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员、国际山区综合开发中心、科伦坡南亚合作环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在发生自然和技术灾害时协调使用空间设施的合作宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)的协调机构,通过这一机制,联合国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
合国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种合
的进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅的之外,重点说明了外空事务厅
为“空间与重大灾害”国际宪章的合
机构所发挥的
用,联合国其他实体可以通过它在发生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据的机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织的合机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员
、国际山区综合开发中心、科伦坡南亚合
环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在发生自然和技术灾害时协调使用空间设施的合宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)的协调机构,通过这一机制,联合国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
合作国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种合作的进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除概要介绍
空事务厅的
作之
,重点说
空事务厅作为“空间与重大灾害”国际宪章的合作机构所发挥的作用,联合国其他实体可以通过它在发生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据的机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织的合作机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家联盟、湄公河委员、国际山区综合开发中心、科伦坡南亚合作环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
层空间事务厅继续担任《在发生自然和技术灾害时协调使用空间设施的合作宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)的协调机构,通过这一机制,联合国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta cooperación venía facilitada por planteamientos comunes entre los países cooperadores respecto del derecho y la política de la competencia.
国之间采取共同方针对待竞争法和竞争政策,有助于这种
的进行。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅的工之外,重点说明了外空事务厅
为“空间与重大灾害”国际宪章的
机构所发挥的
,
国其他实体可以通过它在发生重大灾害时从宪章获得使
卫星数据的机
。
El PNUMA seguirá elaborando acuerdos de acceso a datos en Asia y el Pacífico con las instituciones cooperadoras de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Comisión del Río Mekong, el Centro Internacional para el Aprovechamiento Integral de los Montes, el programa cooperativo de Asia meridional para el medio ambiente, con sede en Colombo, y el programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones intergubernamentales más pequeñas.
环境规划署将继续与下列组织的机构拟订亚洲及太平洋数据检索协定:东南亚国家
盟、湄公河委员
、国际山区综
开发中心、科伦坡南亚
环境规划署和南太平洋区域环境规划署以及其他小型政府间组织。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue actuando como órgano cooperador de la Carta de Cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (La “Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres”), mecanismo por cuyo conducto las entidades de las Naciones Unidas pueden solicitar y recibir imágenes satelitales que sirvan de apoyo a sus actividades en respuesta a situaciones de desastre sobre el terreno.
外层空间事务厅继续担任《在发生自然和技术灾害时协调使空间设施的
宪章》(《空间与重大灾害问题国际宪章》)的协调机构,通过这一机制,
国各实体可索取或接收卫星图像以支持实地救灾活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。