西语助手
  • 关闭

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.惭,.

派生

义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想际发生情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同反对最好采用不同名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”不同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息性和权威性方面混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


reelección, reelecto, reelegible, reelegir, reembarcar, reembolsable, reembolsar, reembolso, reemplazable, reemplazar,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

清不应使我们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


reenganche, reengendrar, reensayar, reensaye, reensayo, reentrada, reentrar, reenviar, reenvidar, reenvío,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre确实, 一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia;desconfianza信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清应使我们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使我茫然知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑同的反对最好采用同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


reexpedir, reexportar, refacción, refaccionar, refaccionaria, refaccionario, refajo, refalar, refalosa, refalsado,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto灵;incertidumbre不确, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想的与际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真性和权威性方面的混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


referente, referí, réferi, referible, referir, referirse, refilón, refilón(de), refinadera, refinado,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.乱.
2.淆,,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.


近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使们陷入旷日持久的

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作不再出现这种

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

为,所设想的与实际发的情况之间仍然存在着某种

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,们将只能在国际秩序中制造不确定和

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的不同理解导致,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


reflectante, reflectar, reflector, reflejar, reflejo, reflejo inverso, reflexible, reflexión, reflexionar, reflexivamente,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

用户正在搜索


refreír, refrenable, refrenada, refrenar, refrenda, refrendación, refrendador, refrendar, refrendario, refrendata,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre确实, 一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia;desconfianza信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清应使我们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使我茫然知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑同的反对最好采用同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


refrigerar, refrigerativo, refrigerio, refringencia, refringente, refringir, refrito, refrotar, refucilo, refuerzo,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.惭,.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre确实, 一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清应使我们陷入旷日持久混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会工作再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

回答使我茫然所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想与实际发生情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一理解阿尔及利亚立场人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑反对最好采用名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息真实性和权威性方面混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


refunfuñador, refunfuñadura, refunfuñar, refunfuñón, refusilar, refusilo, refutable, refutación, refutar, refutatorio,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1..
2.淆,弄,搞错.
3.模糊不清.
4.慌,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家时候,房子里已经是七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现任何都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会工作不再出现这种

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多

Sus palabras me produjeron la confusión.

讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想与实际发生情况之间仍然存在着某种

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场人,他似乎想在这方面淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同反对最好采用不同名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”不同理解导致,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息真实性和权威性方面

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


regaliz, regaliza, regalo, regalón, regañadientes, regañadientes(a), regañado, regañar, regañina, regañir,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国的贸易壁垒继续困扰许多发展中国

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不的反对最好采用不的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的不理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


regato, regatón, regatonear, regatonería, regazo, regencia, regeneración, regenerador, regenerar, regentar,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,