西语助手
  • 关闭


tr.
1.使成形,使形成.
El viento dominante en una región configura los árboles. 一个地区常刮的风影树木的形状.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家会环境影一个人的.


2.[计]配置.
助记
con-(一起;强调)+ figura(f. 外形,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚一起形成了完整的形状 → 使成形
词根
fig- 塑造,成形,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


联想词
instalar安装;configuración成形, 形成, 外形;ajustar使合适;activar使活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar使有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar使同步,使同期,使同时进行;utilizar使用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

会环境影一个人的

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

本节介绍按总体目标进行评价所产生的证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别计划于10月12月举行的公民投票选举将为参与构建伊拉克政体提供另一次机会。

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

统计数据表明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受会排斥之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度燃烧地区获得了热点信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

将环卫既视为一项权利也视为一项公民责任,是可以影个人行为区行动促进改善环卫的办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

从第三节B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神的一整套公共政策的影

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

一些成功的发展中国家的经验也有助于帮助调整非洲的发展政策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加了这些会议,因此有机会该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队将为特派团提供单一反应支援并根据特派团的需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前的建制资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关的利害攸关者支持这个过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持的它们赖以请求合作的标准应当明确说明,并作为其工作的依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷会议上,我们在发达国家发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构世界贸易组织之间建立了历史伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

非政府组织私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订环境友好型政策,导致了可再生能源能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯的油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就序一家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定一个带来大胆行动的新的全球议程,就能塑造一个有效全新的联合国,从而给我们的后代留下一个更加美好的未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言行动纲要》建立了重要的政策框架,但并没有根据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力的义务。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


遗产承受人, 遗臭万年, 遗传, 遗传病, 遗传的, 遗传工程学, 遗传性, 遗传性力学, 遗传性肾炎, 遗传学,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,


tr.
1.使成形,使形成.
El viento dominante en una región configura los árboles. 一个地区常刮的风影树木的形状.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家庭和社会环境影一个人的性格.


2.[计]配置.
助记
con-(一起;强调)+ figura(f. 外形,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚一起形成完整的形状 → 使成形
fig- 造,成形,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


联想词
instalar安装;configuración成形, 形成, 外形;ajustar使合适;activar使活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar使有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar使同步,使同期,使同时进行;utilizar使用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

家庭和社会环境影一个人的性格。

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

本节介绍按总体目标进行评价所产生的证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别计划于10月和12月举行的公民投票和选举将为参与构建伊拉克政体提供另一次机会。

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

统计数据表明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受社会排斥之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度和燃烧地区获得信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

将环卫既视为一项权利也视为一项公民责任,是可以影个人行为和社区行动促进改善环卫的办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

从第三节B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神的一整套公共政策的影

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

一些成功的发展中国家的经验也有助于帮助调整非洲的发展政策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加这些会议,因此有机会该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队将为特派团提供单一反应支援并据特派团的需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前的建制和资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关的利害攸关者支持这个过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持的和它们赖以请求合作的标准应当明确说明,并作为其工作的依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷会议上,我们在发达国家和发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织之间建立历史性伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

非政府组织和私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订环境友好型政策,导致可再生能源和能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯的油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就序一家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定一个带来大胆行动的新的全球议程,就能一个有效和全新的联合国,从而给我们的后代留下一个更加美好的未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言和行动纲要》建立重要的政策框架,但并没有据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


遗憾, 遗憾的, 遗恨, 遗迹, 遗教, 遗精, 遗老, 遗留, 遗漏, 遗民,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,


tr.
1.使成形,使形成.
El viento dominante en una región configura los árboles. 地区常刮的风影树木的形状.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家庭和社会环境影人的性格.


2.[计]配置.
助记
con-(起;强调)+ figura(f. 外形,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚起形成了完整的形状 → 使成形
词根
fig- 塑造,成形,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


联想词
instalar安装;configuración成形, 形成, 外形;ajustar使合适;activar使活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar使有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar使同步,使同期,使同时进行;utilizar使用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

家庭和社会环境影人的性格。

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每条宗旨的总目标今天像过去样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

介绍按总体目标进行评价所产生的证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别计划于10月和12月举行的公民投票和选举将为参与构建伊拉克政体提供另次机会。

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

统计数据表明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受社会排斥之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度和燃烧地区获得了热点信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

将环卫既视为项权利也视为项公民责任,是可以影人行为和社区行动促进改善环卫的办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神的整套公共政策的影

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

些成功的发展中国家的经验也有助于帮助调整非洲的发展政策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加了这些会议,因此有机会该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队将为特派团提供单反应支援并根据特派团的需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前的建制和资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关的利害攸关者支持这过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持的和它们赖以请求合作的标准应当明确说明,并作为其工作的依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷会议上,我们在发达国家和发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织之间建立了历史性伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

非政府组织和私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订环境友好型政策,导致了可再生能源和能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯的油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定带来大胆行动的新的全球议程,就能塑造有效和全新的联合国,从而给我们的后代留下更加美好的未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言和行动纲要》建立了重要的政策框架,但并没有根据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


遗事, 遗书, 遗孀, 遗体, 遗忘, 遗忘症, 遗物, 遗像, 遗训, 遗言,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,


tr.
1.使形,使形.
El viento dominante en una región configura los árboles. 个地区常刮的风影树木的形状.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家庭和社会环境影个人的性格.


2.[计]配置.
助记
con-(起;强调)+ figura(f. 外形,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚起形了完整的形状 → 使
词根
fig- 塑造,形,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


联想词
instalar安装;configuración形, 形, 外形;ajustar使合适;activar使活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar使有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar使同步,使同期,使同时进行;utilizar使用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

家庭和社会环境影个人的性格。

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每条宗旨的总目标今天像过去样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

本节介绍按总体目标进行评价所产生的证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别计划于10月和12月举行的公民投票和选举将为参与构建伊拉克政体提供另次机会。

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

统计数据表明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受社会排斥之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度和燃烧地区获得了热点信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

将环卫既视为项权利也视为项公民责任,是可以影个人行为和社区行动促进改善环卫的办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

从第三节B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神的整套公共政策的影

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

功的发展中国家的经验也有助于帮助调整非洲的发展政策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加了这会议,因此有机会该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队将为特派团提供单反应支援并根据特派团的需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前的建制和资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现新的收入格局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关的利害攸关者支持这个过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持的和它们赖以请求合作的标准应当明确说明,并作为其工作的依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷会议上,我们在发达国家和发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织之间建立了历史性伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

非政府组织和私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订环境友好型政策,导致了可再生能源和能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯的油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定个带来大胆行动的新的全球议程,就能塑造个有效和全新的联合国,从而给我们的后代留下个更加美好的未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言和行动纲要》建立了重要的政策框架,但并没有根据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 颐和园, 颐养, 颐指气使, 疑案, 疑兵, 疑病, 疑病症, 疑存, 疑点,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,


tr.
1.使成形,使形成.
El viento dominante en una región configura los árboles. 一个地区常刮的风影树木的形状.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家庭和社环境影一个人的性格.


2.[计]配置.
助记
con-(一起;强调)+ figura(f. 外形,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚一起形成了完整的形状 → 使成形
词根
fig- 塑造,成形,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


联想词
instalar安装;configuración成形, 形成, 外形;ajustar使合适;activar使活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar使有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar使同步,使同期,使同时进行;utilizar使用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

家庭和社环境影一个人的性格。

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

本节介绍按总体目标进行评价所产生的证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别计划于10月和12月举行的公民投票和选举将为参与构建伊拉克政体提供另一次机

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

统计数据明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受社之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度和燃烧地区获得了热点信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

将环卫既视为一项权利也视为一项公民责任,是可以影个人行为和社区行动促进改善环卫的办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

从第三节B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神的一整套公共政策的影

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

一些成功的发展中国家的经验也有助于帮助调整非洲的发展政策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加了这些议,因此有机该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队将为特派团提供单一反应支援并根据特派团的需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前的建制和资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将继续新的收入格局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关的利害攸关者支持这个过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持的和它们赖以请求合作的标准应当明确说明,并作为其工作的依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷议上,我们在发达国家和发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织之间建立了历史性伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

非政府组织和私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订环境友好型政策,导致了可再生能源和能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯的油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就序一家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定一个带来大胆行动的新的全球议程,就能塑造一个有效和全新的联合国,从而给我们的后代留下一个更加美好的未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言和行动纲要》建立了重要的政策框架,但并没有根据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


疑难问题, 疑难学名, 疑神疑鬼, 疑团, 疑团顿释, 疑位, 疑问, 疑问代词, 疑问的, 疑问的口气,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,


tr.
1.使成,使成.
El viento dominante en una región configura los árboles. 一个地区常刮风影树木状.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家庭和社会环境影一个人性格.


2.[计]配置.
助记
con-(一起;强调)+ figura(f. 外,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散部分汇聚一起成了完整状 → 使成
词根
fig- 塑造,成,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


联想词
instalar安装;configuración成, 外;ajustar使合适;activar使活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar使有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar使同步,使同期,使同时进行;utilizar使用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

家庭和社会环境影一个人性格。

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每一条宗旨总目标今天像过去一样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

本节介绍按总目标进行评价所产生证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别计划于10月和12月举行公民投票和选举将为参与构建伊拉克供另一次机会。

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

统计数据表明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受社会排斥之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度和燃烧地区获得了热点信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

将环卫既视为一项权利也视为一项公民责任,是可以影个人行为和社区行动促进改善环卫办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

从第三节B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神一整套公共

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

一些成功发展中国家经验也有助于帮助调整非洲发展策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加了这些会议,因此有机会该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队将为特派团供单一反应支援并根据特派团需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前建制和资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将会继续出现收入格局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关利害攸关者支持这个过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持和它们赖以请求合作标准应当明确说明,并作为其工作依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷会议上,我们在发达国家和发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织之间建立了历史性伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

府组织和私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订环境友好型策,导致了可再生能源和能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就序一家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定一个带来大胆行动全球议程,就能塑造一个有效和全新联合国,从而给我们后代留下一个更加美好未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言和行动纲要》建立了重要策框架,但并没有根据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 乙胺, 乙苯, 乙醇, 乙等, 乙二醇, 乙基, 乙醚, 乙醚的, 乙脑,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,


tr.
1.使成,使成.
El viento dominante en una región configura los árboles. 一个地区常刮的风影树木的状.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家庭和社环境影一个人的性格.


2.[]配置.
助记
con-(一起;强调)+ figura(f. 外,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚一起成了完整的状 → 使成
词根
fig- 塑造,成,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


instalar安装;configuración成, 外;ajustar使合适;activar使活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar使有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar使同步,使同期,使同时进行;utilizar使用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

家庭和社环境影一个人的性格。

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

本节介绍按总体目标进行评价所产生的证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别划于10月和12月举行的公民投票和选举将为参与构建伊拉克政体提供另一次机

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

数据表明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受社排斥之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度和燃烧地区获得了热点信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

将环卫既视为一项权利也视为一项公民责任,是可以影个人行为和社区行动促进改善环卫的办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

从第三节B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神的一整套公共政策的影

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

一些成功的发展中国家的经验也有助于帮助调整非洲的发展政策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加了这些议,因此有机该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队将为特派团提供单一反应支援并根据特派团的需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前的建制和资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年将继续出现新的收入格局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关的利害攸关者支持这个过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持的和它们赖以请求合作的标准应当明确说明,并作为其工作的依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷议上,我们在发达国家和发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织之间建立了历史性伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

非政府组织和私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订环境友好型政策,导致了可再生能源和能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯的油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就序一家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定一个带来大胆行动的新的全球议程,就能塑造一个有效和全新的联合国,从而给我们的后代留下一个更加美好的未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言和行动纲要》建立了重要的政策框架,但并没有根据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


已经证实的, 已决犯, 已犁的地, 已满, 已然, 已审理的, 已退休的, 已往, 已萎缩的, 已阅,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,


tr.
1.成.
El viento dominante en una región configura los árboles. 一个地区常刮的风影树木的.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家庭和社会境影一个人的性格.


2.[计]配置.
助记
con-(一起;强调)+ figura(f. 外,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚一起成了完整的
词根
fig- 塑造,成,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


联想词
instalar安装;configuración成, 外;ajustar合适;activar活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar同步,同期,同时进行;utilizar用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

家庭和社会境影一个人的性格。

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

本节介绍按总体目标进行评价所产生的证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别计划于10月和12月举行的公民投票和选举为参与构建伊拉克政体提供另一次机会。

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

统计数据表明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受社会排斥之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度和燃烧地区获得了热点信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

既视为一项权利也视为一项公民责任,是可以影个人行为和社区行动促进改善的办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

从第三节B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神的一整套公共政策的影

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

一些成功的发展中国家的经验也有助于帮助调整非洲的发展政策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加了这些会议,因此有机会该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队为特派团提供单一反应支援并根据特派团的需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前的建制和资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占比重有所改变,今后几年会继续出现新的收入格局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关的利害攸关者支持这个过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持的和它们赖以请求合作的标准应当明确说明,并作为其工作的依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷会议上,我们在发达国家和发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织之间建立了历史性伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

非政府组织和私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订境友好型政策,导致了可再生能源和能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯的油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就序一家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定一个带来大胆行动的新的全球议程,就能塑造一个有效和全新的联合国,从而给我们的后代留下一个更加美好的未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言和行动纲要》建立了重要的政策框架,但并没有根据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


以酒消愁, 以来, 以蠡测海, 以礼相待, 以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期, 以前, 以前的, 以求, 以权谋私, 以三个为基础的, 以色列, 以色列的, 以色列人, 以色列人的, 以上, 以少胜多, 以身试法, 以身许国, 以身殉职, 以身作则, 以示区别,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,


tr.
1.使成形,使形成.
El viento dominante en una región configura los árboles. 一个地区常刮风影树木形状.
El ambiente familiar y social contribuye a ~el carácter de uno.家庭和社会环境影一个人性格.


2.[计]配置.
助记
con-(一起;强调)+ figura(f. 外形,外观)+ -ar(动词后缀)→ 零散部分汇聚一起形成了完整形状 → 使成形
词根
fig- 塑造,成形,虚构
派生

近义词
constituir,  acondicionar,  adaptar,  erigir,  establecer,  formar,  modelar,  amoldar,  asemejar,  asimilar,  confeccionar,  conformar,  instalar,  sentar las bases de,  aparar,  componer,  instaurar,  plantar


联想词
instalar安装;configuración成形, 形成, 外形;ajustar使合适;activar使活跃;crear创造,发明,创作,建立,委任;habilitar使有能力;gestionar筹办,办理,张罗;establecer建立;sincronizar使同步,使同期,使同时进行;utilizar使用;asignar分配;

El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.

家庭和社会环境影一个人性格。

Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.

贯穿《代顿协定》每一条宗旨总目标今天像过去一样相关。

En esta sección los datos recogidos mediante las evaluaciones se configuran en torno a los objetivos institucionales.

本节介绍按总体目标进行评价所产生证据。

El referéndum y las elecciones, previstos para octubre y diciembre respectivamente, ofrecerán otra oportunidad de configurar las instituciones iraquíes.

分别计划于10月和12月举行公民投票和选举将为参与构建伊拉克政体一次机会。

Según estadísticas, los indígenas componen el 10% de la población panameña actual y configuran su extremo más crítico de exclusión social.

统计数据表明目前土著人口占巴拿马人口10%,他们深受社会排斥之苦。

La información sobre los puntos críticos se configuraba a partir de la temperatura del incendio, su intensidad y la superficie afectada.

从火焰温度、火焰强度和燃烧地区获得了热点信息。

Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.

将环卫既视为一项权利也视为一项公民责任,是可以影个人行为和社区行动促进改善环卫办法。

Partiendo de las teorías planteadas en la sección III.B., puede configurarse un conjunto coherente de repercusiones de política pública relacionadas con el fortalecimiento del empresariado.

从第三节B所叙各项理论,可综合看出有关加强创业精神一整套公共政策

De las experiencias de los países en desarrollo que habían tenido éxito podían extraerse enseñanzas de utilidad para configurar las políticas de desarrollo en África.

一些成功发展中国家经验也有助于帮助调整非洲发展政策。

Se invitó a los serbios de Kosovo a participar en esas reuniones, y así lo hicieron, participación que les dio la oportunidad de configurar el proceso.

科索沃塞尔维亚人受邀参加了这些会议,因此有机会该进程。

El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno.

这种团队将为特派团单一反应支援并根据特派团需要进行扩展或收缩。

Sin embargo, la OSSI está convencida de que las oficinas no pueden cumplir cabalmente su mandato tal como están configuradas y con los recursos con que cuentan.

然而,监督厅确信,按照目前建制和资源,次区域办事处无法充分执行其任务。

En los últimos años ha cambiado la importancia relativa de cada una de esas fuentes, de manera que en el futuro seguirá configurándose una estructura nueva de financiación.

近年来,各种收入来源所占重有所改变,今后几年将会继续出现收入格局。

El Relator Especial hace un llamamiento para que se dé el apoyo necesario al proceso para que pueda finalizarse pronto y que una vez configurados se utilicen de forma efectiva.

特别报告员呼吁所有相关利害攸关者支持这个过程,以迅速订定准则,并有效地付诸执行。

Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.

此外,特别程序所坚持和它们赖以请求合作标准应当明确说明,并作为其工作依据。

En la Conferencia de Monterrey configuramos una alianza histórica entre países desarrollados y en desarrollo; entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio.

在蒙特雷会议上,我们在发达国家和发展中国家之间,以及在联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织之间建立了历史性伙伴关系。

Mediante sus actividades de promoción, las ONG y el sector privado han ayudado a configurar políticas inocuas para el clima, que han dado lugar a programas de energía renovable y eficiencia energética.

非政府组织和私营部门通过其倡导推进努力,帮助制订环境友好型政策,导致了可再生能源和能源效率方案。

Tipos de desechos: Además de los aceites con PCB, en Australia recientemente se configuró una planta PlasconTM para tratar desechos de plaguicidas.

除对含多氯联苯油进行处理外,澳大利亚最近已安装配置就序一家PLASCON工厂,用于处理农药废物。

Si trabajamos juntos, podemos dejar a nuestros hijos el legado de un futuro mejor, al establecer un nuevo programa mundial que entrañe medidas audaces y al configurar unas Naciones Unidas eficaces y reformadas.

团结起来,我们就能制定一个带来大胆行动全球议程,就能塑造一个有效和全新联合国,从而给我们后代留下一个更加美好未来。

La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing configuran un marco normativo importante, pero no crean derechos internacionales de orden jurídico ni imponen a los Estados obligaciones jurídicamente vinculantes con arreglo al derecho internacional.

《北京宣言和行动纲要》建立了重要政策框架,但并没有根据国际法为各国创设国际法律权利或者具有法律约束力义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 configurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


义愤, 义愤激昂, 义愤填膺, 义父, 义行, 义和团运动, 义举, 义理, 义卖, 义女,

相似单词


confidencialidad, confidencialmente, confidente, confidentemente, configuración, configurar, confín, confinación, confinado, confinamiento,