西语助手
  • 关闭

concuerda

添加到生词本


(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

方面,他同意必须由理事会作出定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类团伙所传递信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

提议完全符合约旦、芬兰和德国提出倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员观点,认寻找解方案应是个内在过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前阶段对安南计划支持表明其数十年来对解该岛问题设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案议中列入《公约》不涉及刑事诉讼般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立全球合作促进发展精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

战略符合我们加入欧洲联盟需要采取步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构道制订方案支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国情况不尽同,但如果人口和艾滋病活动开支与总保健开支完全话,那么,可以断定,发展中国家消费者承担了大部分人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告内容符合俄罗斯在以下方面基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织结构以及加强其在所有领域工作效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量军事和民警存在,并向它提供足够支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


pleitropismo, plej-, plenamar, plenamente, plenariamente, plenario, plenilunio, plenior, plenipotencia, plenipotenciario,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

与检查专员自己作出的评估

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡,该倡数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,她支持关于删除“可能”词的

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

是在对概算进行彻底审之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决中列《公约》不涉及刑事诉讼的般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

战略符合我们加欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构道制订的方案的进步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害些成果,应继续努力实现《条约》普遍性共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第个加经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


plepa, pleroma, plesímetro, plesiosauro, plesita, pletina, pletismografía, pletismógrafo, plétora, pletórico,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促发展的

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


pleurodinia, pleurodonto, pleurógeno, pleurón, pleuronecto, pleuroneumonía, pleuropericarditis, pleuropodito, pleurotótonos, plexiglás,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段安南计划的坚决支持表明其数十解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去12月已提交欧洲联盟,我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


pluma estilográfica, plumada, plumado, plumaje, plumajería, plumajero, plumario, plumasita, plumazo, plumazón,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


plumeado, plumear, plúmeo, plumería, plumerilla, plumerío, plumero, plumier, plumífero, plumilla,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会身已基同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公》草案的决议中列入《公及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样应试图退出《条》而损害这些成果,应继续努力实现《条》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以方面的基立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


pluralista, pluralizair, pluralizar, pluri-, plurianual, pluricelular, pluridimensional, pluridisciplinario, pluridisctplinario, pluriempleado,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

与检查专员自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害些成果,应继续努力实现《条约》普遍性一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了大部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


pluviometría, pluviométrico, pluviómetro, pluviosidad, pluvioso, Plymouth, Pm, PNB, pne-, Po,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专自己作出的评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴议程的总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理的成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出的倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告的观点,认寻找解决方案应是一个内在的过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询本身已基本上同意秘书长提出的全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法拟订第18条草案的初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全投票前的阶段对安南计划的坚决支持表明其数十年来对解决该岛问题的设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

国还赞成在通过《公约》草案的决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼的一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立的全球合作促进发展的精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取的步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订的方案的进一步的支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们的第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国的经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国的情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动的开支与总的保健开支完全相称的话,那么,可以断定,发展中国家的消费者承担了部分的人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告的内容符合俄罗斯在以下方面的基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事重要角色;加强世界组织的结构以及加强其在所有领域的工作的效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


pocilga, pocillo, pócima, poción, poco, poco a poco, poco amable, poco apetitoso, poco atractivo, poco claro,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校对术语,写在抄本下角表示与原稿致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

与检查专员自己作出评估

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

方面,他必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类团伙所传递信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

提议完全符合约旦、芬兰和德国提出倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他特别报告员观点,认寻找解决方案应是个内在过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在对概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上秘书长提出全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

时,也与国际法委员会拟订第18条草案初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前阶段对安南计划坚决支持表明其数十年来对解决该岛设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案决议中列入《公约》不涉及刑事诉讼般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立全球合作促进发展精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

战略符合我们加入欧洲联盟需要采取步骤,时也得到了我们布雷顿森林机构道制订方案支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国,不应试图退出《条约》而损害些成果,应继续努力实现《条约》普遍性目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,对我国经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国情况不尽相,但如果人口和艾滋病活动开支与总保健开支完全相称话,那么,可以断定,发展中国家消费者承担了大部分人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告内容符合俄罗斯在以下方面基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织结构以及加强其在所有领域工作效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量军事和民警存在,并向它提供足够支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


poco profesional, poco profundo, poco realista, poco saludable, poco sincero, poco útil, póculo, pod-, poda, podadera,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,

(por)adv.
逐字校过[校语,写在抄本下角表示与原稿一致].
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación.

咨询委员会不认同这一评估。

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出评估相一致

Por otra parte, concuerda en que la Junta debe adoptar una decisión.

另一方面,他同意必须由理事会作出决定。

Ello concuerda con los esfuerzos generales por reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General.

符合旨在改革和振兴大会议程总体努力。

Ello concuerda asimismo con un objetivo de gestión basada en los resultados que permita incrementar la gestión de los programas.

符合加强方案管理成果管理制目标。

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类团伙所传递信息与和平进程精神格格不入。

Esta propuesta concuerda en buena medida con una iniciativa de Jordania, Finlandia y Alemania que se presentó hace unos meses al Secretario General.

这一提议完全符合约旦、芬兰和德国提出倡议,该倡议数月之前提交秘书长。

Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.

最后,他同意特别报告员观点,认寻找解决方案应是一个内在过程。

La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.

POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词建议。

No obstante, tras una consideración detenida de las estimaciones, la Comisión Consultiva en general concuerda con el nivel general del presupuesto propuesto por el Secretario General.

但是在概算进行彻底审议之后,咨询委员会本身已基本上同意秘书长提出全面预算数额。

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案初衷不符。

El apoyo inequívoco del Presidente Talat al Plan Annan en la etapa previa a los referendos concuerda con su visión, desde hace décadas, del arreglo sobre la isla.

塔拉特总统全在全民投票前阶段安南计划坚决支持表明其数十年来解决该岛问题设想。

También concuerda en que, en la resolución en la que se apruebe el proyecto de Convención, se incluya la interpretación general de que ésta no comprende las actuaciones penales.

大韩民国还赞成在通过《公约》草案决议中列入《公约》不涉及刑事一般谅解。

En nuestra opinión, esa situación no concuerda con el espíritu de alianza mundial en favor del desarrollo, plasmado en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.

我们认,这种局面不符合《千年宣言》、《蒙特雷共识》和《约翰内斯堡执行计划》确立全球合作促进发展精神。

Esa estrategia concuerda con las medidas que debemos adoptar en el camino hacia el ingreso en la Unión Europea y cuenta con el apoyo adicional de los programas que hemos elaborado con las instituciones de Bretton Woods.

这一战略符合我们加入欧洲联盟需要采取步骤,同时也得到了我们同布雷顿森林机构一道制订方案进一步支持。

La República de Corea concuerda con la opinión de que estos logros no deben empañarse con el intento de ningún país de retirarse del Tratado y de que es necesario seguir luchando constantemente por conseguir el objetivo unánime de la universalidad.

大韩民国同样,不应试图退出《条约》而损害这些成果,应继续努力实现《条约》普遍性这一共同目标。

Nuestra estrategia económica, esbozada en el primer programa económico de Croacia previo al ingreso en la Unión Europea, que presentamos a la Comisión Europea en diciembre del año pasado, concuerda con el programa de política que cuenta con el apoyo del acuerdo de compromiso contingente del Fondo Monetario Internacional.

我们第一个加入经济方案去年12月已提交欧洲联盟,我国经济战略作了说明。

Aunque existen diferencias entre las distintas regiones y países, si el gasto en actividades de población y de lucha contra el SIDA concuerda completamente con el gasto general en materia de salud cabe suponer que los consumidores en los países en desarrollo asumen más de la mitad de los gastos en actividades de población.

虽然各地区和各国情况不尽相同,但如果人口和艾滋病活动开支与总保健开支完全相称话,那么,可以断定,发展中国家消费者承担了大部分人口开支。

El contenido del informe concuerda con la posición fundamental de Rusia sobre el fortalecimiento del sistema internacional de seguridad colectiva, con las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad como agentes esenciales; sobre el mejoramiento de las estructuras de esta Organización mundial y sobre el aumento de la eficacia de su labor en todas las esferas.

报告内容符合俄罗斯在以下方面基本立场,即加强国际集体安全体系,以联合国和安全理事会重要角色;加强世界组织结构以及加强其在所有领域工作效力。

El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量军事和民警存在,并向它提供足够支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concuerda 的西班牙语例句

用户正在搜索


poderdante, poderhabiente, poderío, poderosamente, poderoso, podestá, pódex, podiatra, podio, podito,

相似单词


concreto, concubina, concubinario, concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado,