西语助手
  • 关闭

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时府又给予间接援助的话,那么本来可能引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班行为不良的学童时,他们便不再要求免课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社支出的资源,损害了府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲计联合、非洲企业公民协和各非洲国家计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


亵渎神明的人, 谢病, 谢忱, 谢词, 谢绝, 谢绝参观, 谢客, 谢幕, 谢世, 谢天谢地,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被够更好地利时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费,在2004-2005两年期最后几个月也可需要支出一些费

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


懈怠, , 蟹螯, 蟹洞, 蟹粉, 蟹黄, 蟹獴, 蟹青, , ,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两支出一些费用,在2004-2005两后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


心不在焉的, 心不专, 心裁, 心肠, 心肠好, 心肠软, 心潮, 心潮澎湃, 心驰神往, 心慈手软,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称杀活人祭神活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解法,以满足全球市场未来需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当这些未经证实信息给透露了出去,如果当瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房作法是用来惩罚在班上行为不良学童,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

家长报告说他们子女表现好斗;31%家长发现子女学校成绩不佳;25%家长报告说他们子女尿床;28%家长说他们子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责公正行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方交往中显示尊重、了解对方关切以及早日解问题希望,才可能找到解法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品泛滥还往往增加当地吸毒率,加速艾滋病等疾病传播,并减少阿富汗本来已经稀缺人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出资源,损害了政府征税和管理收入能力,从而破坏了冲突后恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平渴望是非常强烈,足以确保我们实现这一愿望,但我们邻国必须在实现这一盼望已久目标过程中,成为我们真正伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


心动过速, 心动徐缓, 心动周期, 心毒, 心耳, 心耳的, 心烦, 心烦的, 心烦意乱, 心烦意乱的,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


心狠, 心狠手辣, 心花怒放, 心怀, 心怀不善, 心怀蔑视的, 心慌, 心慌意乱, 心灰意懒, 心火,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌的基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具的酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来的需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已经稀缺的人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突的恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


心惊肉跳, 心静, 心境, 心境好, 心坎, 心口, 心口如一, 心旷神怡, 心劳日拙, 心里,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

杀活人祭神活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上造成滞期费,而且货计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到来2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房作法是用来惩罚在班上行为不良学童时,他们便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

家长报告说他们子女表现好斗;31%家长发现子女学校成绩不佳;25%家长报告说他们子女尿床;28%家长说他们子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可公正行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方交往中显示尊重、了解对方关切以及早日解决问题希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品泛滥还往往增加当地吸毒率,加速艾滋病等疾病传播,并减少阿富汗本来已经稀缺人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出资源,损害了政府征税和管理收入能力,从而破坏了冲突后恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平渴望是非常强烈,足以确保我们实现这一愿望,但我们邻国必须在实现这一盼望已久目标过程中,成为我们真正伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


心理学, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理治疗师, 心理状态, 心理作用, 心力, 心力交瘁, 心力衰竭,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带来:

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 那项工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<不好>.

~ se insensatamente
不明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称杀活人祭神活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁时候别大声讲话!难道他没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我总是这样,我要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货计划工作不力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未来要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,要在即将到来2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房作法是用来惩罚在班上行为不良学童时,他便不再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

家长报告说他子女表现好斗;31%家长发现子女学校成绩不佳;25%家长报告说他子女尿床;28%家长说他子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责公正行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方交往中显示尊重、了解对方关切以及早日解决问题希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品泛滥往往增加当地吸毒率,加速艾滋病等疾病传播,并减少阿富汗本来已经稀缺人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出资源,损害了政府征税和管理收入能力,从而破坏了冲突后恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

对和平渴望是非常强烈,足以确保我实现这一愿望,但我邻国必须在实现这一盼望已久目标过程中,成为我真正伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


心律, 心满意足, 心明眼亮, 心目, 心内膜, 心皮, 心平气和, 心窍, 心切开术, 心情,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,

tr.

1.忍受,容忍.
2.包含,含有,带有;随带,带

Ese trabajo comporta muchas dificultades. 工作有许多困难.
La idea de responsabilidad comporta buenos resultados en todo trabajo. 只要有了责任心,任何工作都会做好.


|→ prnl.
表现:
~se bien <mal>表现好<好>.

~ se insensatamente
明智.
近义词
conllevar,  consistir en,  encerrar,  entrañar,  implicar,  contener,  suponer,  abarcar,  comprender,  contemplar,  demandar,  englobar,  incluir,  llevar aparejado,  revestir,  tener,  tener como consecuencia,  traer consigo
resistir,  hacer frente a,  padecer,  sobrellevar,  apechar con,  apechugar con

反义词
eludir,  esquivar,  evadir,  evitar,  capear,  bordear,  dejarse ahuyentar por,  librarse de,  rehuir,  ser tímido con,  sortear,  soslayar,  mantener alejado,  apartarse totalmente de,  burlar,  capearse de,  huir a,  mantenerse apartado de,  pasar por un lado de,  pasar sin rozar,  procurar eludir,  procurar evitar

联想词
conllevar意味;actuar使行动,使活动;implicar牵连,连累;suponer假定;asumir承担;tolerar忍受;consistir在于;acarrear;afectar假装;ocasionar造成;sufrir忍受;

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

行为要遵循礼貌基本原则。

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称杀活人祭神活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上拖延造成滞期费,而且货计划工作力。

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次指控要严重得多,申诉人声称曾经遭受使用电击工具酷刑。

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,以满足全球市场未需要。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,么本可能会引起对于申诉人报复。

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,需要在即将到2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房作法是用惩罚在班上行为学童时,他们便再要求免上课程。

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

家长报告说他们子女表现好斗;31%家长发现子女学校成绩佳;25%家长报告说他们子女尿床;28%家长说他们子女常作恶梦。

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责公正行动方针。

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理善等。

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方交往中显示尊重、了解对方关切以及早日解决问题希望,才可能找到解决办法。

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品泛滥还往往增加当地吸毒率,加速艾滋病等疾病传播,并减少阿富汗本已经稀缺人力资源供应。

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出资源,损害了政府征税和管理收入能力,从而破坏了冲突后恢复。

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平渴望是非常强烈,足以确保我们实现这一愿望,但我们邻国必须在实现这一盼望已久目标过程中,成为我们真正伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportar 的西班牙语例句

用户正在搜索


心神不宁, 心声, 心事, 心事重重, 心室, 心舒张, 心术, 心术不正的, 心思, 心酸,

相似单词


componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero,